Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 7) | (Job 9) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Bildad

    Then Bildad the Shuhite replied:
  • Тогда ответил Билдад из Шуаха:
  • “How long will you say such things?
    Your words are a blustering wind.
  • — Долго ли будешь ты так говорить?
    Твои слова — буйный ветер!

  • Does God pervert justice?
    Does the Almighty pervert what is right?
  • Разве Бог извращает суд?
    Извращает ли Всемогущий правду?

  • When your children sinned against him,
    he gave them over to the penalty of their sin.
  • Если твои дети согрешили против Него,
    Он отдал их во власть их греха.

  • But if you will seek God earnestly
    and plead with the Almighty,
  • Но если ты воззовешь к Богу
    и помолишься Всемогущему,

  • if you are pure and upright,
    even now he will rouse himself on your behalf
    and restore you to your prosperous state.
  • если ты чист и праведен,
    то и ныне поднимется Он для тебя
    и вернет тебя на должное место.

  • Your beginnings will seem humble,
    so prosperous will your future be.
  • Прежнее тебе покажется ничтожным,
    настолько велико будет твое будущее.

  • “Ask the former generation
    and find out what their ancestors learned,
  • Спроси прежнее поколение,
    рассмотри, что узнали их предки,

  • for we were born only yesterday and know nothing,
    and our days on earth are but a shadow.
  • ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем,
    наши дни на земле — лишь тень.

  • Will they not instruct you and tell you?
    Will they not bring forth words from their understanding?
  • Неужели они не научат тебя, не наставят
    и слов своей мудрости не изрекут?

  • Can papyrus grow tall where there is no marsh?
    Can reeds thrive without water?
  • Растет ли папирус, где нет болот?
    Поднимается ли тростник без влаги?

  • While still growing and uncut,
    they wither more quickly than grass.
  • Пока в цвету они и еще не срезаны,
    но засыхают быстрее всех трав.

  • Such is the destiny of all who forget God;
    so perishes the hope of the godless.
  • Таков удел всех, кто забыл Бога,
    и умирает надежда безбожников.

  • What they trust in is fragilea;
    what they rely on is a spider’s web.
  • Их упование непрочно,
    их безопасность — паучья сеть.

  • They lean on the web, but it gives way;
    they cling to it, but it does not hold.
  • Обопрутся на сеть свою — она не выдержит,
    схватятся — не удержит.

  • They are like a well-watered plant in the sunshine,
    spreading its shoots over the garden;
  • Расцветают они под солнцем,
    простирая ветви над садом;

  • it entwines its roots around a pile of rocks
    and looks for a place among the stones.
  • груду камней оплетая корнями,
    пробиваются они меж камней.21

  • But when it is torn from its spot,
    that place disowns it and says, ‘I never saw you.’
  • А когда их исторгнут с прежнего места,
    само место от них отречется:
    «Я никогда вас не видело».

  • Surely its life withers away,
    andb from the soil other plants grow.
  • Вот вся радость их жизни!22
    А из земли прорастут другие.

  • “Surely God does not reject one who is blameless
    or strengthen the hands of evildoers.
  • Итак не отвергнет Бог беспорочного
    и не поддержит руки злодея.

  • He will yet fill your mouth with laughter
    and your lips with shouts of joy.
  • Он наполнит еще смехом твои уста
    и ликованием — губы твои.

  • Your enemies will be clothed in shame,
    and the tents of the wicked will be no more.”
  • Враги твои облекутся в стыд,
    и шатров нечестивых не станет.


  • ← (Job 7) | (Job 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025