Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
“How long will you say such things?
Your words are a blustering wind.
Your words are a blustering wind.
Доки говоритимеш це? Дух багатомовний у твоїх устах.
Does God pervert justice?
Does the Almighty pervert what is right?
Does the Almighty pervert what is right?
Хіба Господь учинить неправедно, коли судить? Хіба Той, Хто створив усе, перекручуватиме справедливість?
When your children sinned against him,
he gave them over to the penalty of their sin.
he gave them over to the penalty of their sin.
Якщо твої сини згрішили перед Ним, Він послав рукою їхнього беззаконня.
But if you will seek God earnestly
and plead with the Almighty,
and plead with the Almighty,
Ти ж рано вставай, молячись до Господа Вседержителя.
if you are pure and upright,
even now he will rouse himself on your behalf
and restore you to your prosperous state.
even now he will rouse himself on your behalf
and restore you to your prosperous state.
Якщо ти чистий і праведний, Він вислухає твою молитву, відновить тобі праведний спосіб життя.
Your beginnings will seem humble,
so prosperous will your future be.
so prosperous will your future be.
Тому перше твоє буде малим, а твоє останнє — без міри.
“Ask the former generation
and find out what their ancestors learned,
and find out what their ancestors learned,
Тож запитай попереднє покоління, досліди в роді батьків!
for we were born only yesterday and know nothing,
and our days on earth are but a shadow.
and our days on earth are but a shadow.
Адже ми є вчорашні й не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.
Will they not instruct you and tell you?
Will they not bring forth words from their understanding?
Will they not bring forth words from their understanding?
Хіба не повчать тебе вони, і сповістять, і від серця викажуть слова?
Can papyrus grow tall where there is no marsh?
Can reeds thrive without water?
Can reeds thrive without water?
Чи буйно росте папірус без води, чи росте очерет без вологи?
While still growing and uncut,
they wither more quickly than grass.
they wither more quickly than grass.
Ще будучи на корені й будучи не пожатим, чи не всохне всяка трава, якщо не буде напоєна?
Such is the destiny of all who forget God;
so perishes the hope of the godless.
so perishes the hope of the godless.
Таким насправді буде кінець усіх, хто забуває про Господа. Адже надія безбожних пропаде!
Тож його дім буде незаселеним, а його намет обплутає павутиння.
They lean on the web, but it gives way;
they cling to it, but it does not hold.
they cling to it, but it does not hold.
Якщо він підіпре свій дім, він не встоїть. А коли схопиться за нього, то не втримається.
They are like a well-watered plant in the sunshine,
spreading its shoots over the garden;
spreading its shoots over the garden;
Адже він є вологим під сонцем, та з його гнилі вийде його галузка.
it entwines its roots around a pile of rocks
and looks for a place among the stones.
and looks for a place among the stones.
Він засинатиме на купі каміння, і житиме посеред гальки.
But when it is torn from its spot,
that place disowns it and says, ‘I never saw you.’
that place disowns it and says, ‘I never saw you.’
Якщо буде знищений, місце його обмане. Хіба не бачив ти цього?
Бо таке знищення безбожного, із землі ж іншого виростить.
“Surely God does not reject one who is blameless
or strengthen the hands of evildoers.
or strengthen the hands of evildoers.
Адже Господь не відкине праведного, а всякий дар безбожного не прийме.
He will yet fill your mouth with laughter
and your lips with shouts of joy.
and your lips with shouts of joy.
Уста ж праведних Він наповнить сміхом, — їхні уста — прославлянням.