Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 8) | (Job 10) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Job

    Then Job replied:
  • А Йов відповів та й сказав:
  • “Indeed, I know that this is true.
    But how can mere mortals prove their innocence before God?
  • Справді пізнав я, що так. Та як оправда́тись люди́ні земній перед Богом?
  • Though they wished to dispute with him,
    they could not answer him one time out of a thousand.
  • Якщо вона схоче на прю стати з Ним, — Він відповіді їй не дасть ні на о́дне із тисячі ска́ржень.
  • His wisdom is profound, his power is vast.
    Who has resisted him and come out unscathed?
  • Він мудрого серця й могутньої сили; хто був проти Нього упертий — і ці́лим зостався?
  • He moves mountains without their knowing it
    and overturns them in his anger.
  • Він го́ри зриває, й не знають вони, що в гніві Своїм Він їх переверну́в.
  • He shakes the earth from its place
    and makes its pillars tremble.
  • Він землю трясе́ з її місця, і стовпи́ її тру́сяться.
  • He speaks to the sun and it does not shine;
    he seals off the light of the stars.
  • Він сонцеві скаже, — й не сходить воно, і Він запеча́тує зо́рі.
  • He alone stretches out the heavens
    and treads on the waves of the sea.
  • Розтягує небо Він Сам, і хо́дить по мо́рських висо́тах,
  • He is the Maker of the Beara and Orion,
    the Pleiades and the constellations of the south.
  • Він Во́за створив, Оріо́на та Волосожа́ра, та зо́рі півде́нні.
  • He performs wonders that cannot be fathomed,
    miracles that cannot be counted.
  • Він чинить велике та недосліди́ме, предивне, якому немає числа!
  • When he passes me, I cannot see him;
    when he goes by, I cannot perceive him.
  • Ось Він надо мною прохо́дить, та я не побачу, і Він пере́йде, а я не пригля́нусь до Нього
  • If he snatches away, who can stop him?
    Who can say to him, ‘What are you doing?’
  • Ось Він схо́пить кого, — хто заве́рне Його, хто скаже Йому: що́ Ти робиш?
  • God does not restrain his anger;
    even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
  • Бог гніву Свойого не спи́нить, під Ним гнуться Рага́вові помічники́, —
  • “How then can I dispute with him?
    How can I find words to argue with him?
  • що ж тоді відпові́м я Йому́? Які я слова́ підберу́ проти Нього,
  • Though I were innocent, I could not answer him;
    I could only plead with my Judge for mercy.
  • я, який коли б був справедли́вий, то не відповідав би, я, що благаю свойо́го Суддю?
  • Even if I summoned him and he responded,
    I do not believe he would give me a hearing.
  • Коли б я взива́в, а Він мені відповідь дав, — не повірю, що вчув би мій голос,
  • He would crush me with a storm
    and multiply my wounds for no reason.
  • Він, що бурею може розте́рти мене та помно́жити рани мої безневи́нно.
  • He would not let me catch my breath
    but would overwhelm me with misery.
  • Не дає Він мені й зве́сти духа мого, бо мене насича́є гірко́тою.
  • If it is a matter of strength, he is mighty!
    And if it is a matter of justice, who can challenge himb?
  • Коли ходить про силу, то Він Всемогутній, коли ж ходить про суд, — хто посві́дчить мені?
  • Even if I were innocent, my mouth would condemn me;
    if I were blameless, it would pronounce me guilty.
  • Якщо б справедливим я був, то осу́дять мене мої у́ста, якщо я безневи́нний, то вчинять мене винува́тим.
  • “Although I am blameless,
    I have no concern for myself;
    I despise my own life.
  • Я невинний, проте́ своєї душі я не знаю, і не ра́дий життям своїм я.
  • It is all the same; that is why I say,
    ‘He destroys both the blameless and the wicked.’
  • Це одне, а тому́ я кажу́: невинного як і лукавого Він вигубля́є.
  • When a scourge brings sudden death,
    he mocks the despair of the innocent.
  • Якщо нагло бич смерть заподі́ює, — Він з про́би невинних сміється.
  • When a land falls into the hands of the wicked,
    he blindfolds its judges.
    If it is not he, then who is it?
  • У ру́ку безбожного да́на земля, та Він лиця су́ддів її закриває. Як не Він, тоді хто?
  • “My days are swifter than a runner;
    they fly away without a glimpse of joy.
  • А дні мої стали швидкіші, як той скорохо́д, повтікали, не бачили доброго,
  • They skim past like boats of papyrus,
    like eagles swooping down on their prey.
  • промину́ли, немов ті човни́ очере́тяні, мов орел, що несеться на здо́бич.
  • If I say, ‘I will forget my complaint,
    I will change my expression, and smile,’
  • Якщо я скажу́: Хай забуду своє наріка́ння, хай зміню́ я обличчя своє й підбадьо́рюся,
  • I still dread all my sufferings,
    for I know you will not hold me innocent.
  • то боюся всіх сму́тків своїх, і я знаю, що Ти не очи́стиш мене.
  • Since I am already found guilty,
    why should I struggle in vain?
  • Все одно буду я́ винува́тий, то на́що надармо я мучитися бу́ду?
  • Even if I washed myself with soap
    and my hands with cleansing powder,
  • Коли б я умився снігово́ю водою, і почи́стив би лу́гом долоні свої,
  • you would plunge me into a slime pit
    so that even my clothes would detest me.
  • то й тоді Ти до гро́бу опу́стиш мене, і учи́нить бридки́м мене о́діж моя.
  • “He is not a mere mortal like me that I might answer him,
    that we might confront each other in court.
  • Бо Він не люди́на, як я, й Йому відповіді я не дам, і не пі́демо ра́зом на суд,
  • If only there were someone to mediate between us,
    someone to bring us together,
  • поміж нами нема посере́дника, що поклав би на нас на обо́х свою руку.
  • someone to remove God’s rod from me,
    so that his terror would frighten me no more.
  • Нехай забере Він від мене Свойого бича́, Його ж страх хай мене не жахає,
  • Then I would speak up without fear of him,
    but as it now stands with me, I cannot.
  • тоді буду казати, й не буду боятись Його, бо я не такий сам з собою!

  • ← (Job 8) | (Job 10) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025