Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Psalm 103
Of David.
Praise the Lord, my soul;
all my inmost being, praise his holy name.
Of David.
Praise the Lord, my soul;
all my inmost being, praise his holy name.
Давида. Благослови, душе моя, Господа і все нутро моє — його святе ім'я.
Praise the Lord, my soul,
and forget not all his benefits —
and forget not all his benefits —
Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добродійств його ніколи.
who forgives all your sins
and heals all your diseases,
and heals all your diseases,
Він прощає усі твої провини, зціляє всі твої недуги.
who redeems your life from the pit
and crowns you with love and compassion,
and crowns you with love and compassion,
Він визволяє життя твоє від ями, вінчає тебе ласкою та милосердям.
who satisfies your desires with good things
so that your youth is renewed like the eagle’s.
so that your youth is renewed like the eagle’s.
Він насичує твій вік похилий благом, й оновляється, як орел, твоя юність.
The Lord works righteousness
and justice for all the oppressed.
and justice for all the oppressed.
Господь творить правосуддя і суд усім прибитим.
He made known his ways to Moses,
his deeds to the people of Israel:
his deeds to the people of Israel:
Він показав Мойсеєві свої дороги, синам Ізраїля діла свої.
The Lord is compassionate and gracious,
slow to anger, abounding in love.
slow to anger, abounding in love.
Милосердний Господь і добрий, повільний до гніву і вельми милостивий.
He will not always accuse,
nor will he harbor his anger forever;
nor will he harbor his anger forever;
Не буде вічно він змагатись й не буде гніватись повіки.
he does not treat us as our sins deserve
or repay us according to our iniquities.
or repay us according to our iniquities.
Не за гріхами нашими учинив він із нами, і не за провинами нашими відплатив він нам.
For as high as the heavens are above the earth,
so great is his love for those who fear him;
so great is his love for those who fear him;
Бо як високо небо над землею, така велика його милість над тими, що його бояться.
as far as the east is from the west,
so far has he removed our transgressions from us.
so far has he removed our transgressions from us.
Як далеко схід від заходу, так віддалив він від нас злочинства наші.
As a father has compassion on his children,
so the Lord has compassion on those who fear him;
so the Lord has compassion on those who fear him;
Як батько милосердиться над синами, так милосердиться Господь над тими, що його бояться.
for he knows how we are formed,
he remembers that we are dust.
he remembers that we are dust.
Він знає, з чого ми зліплені, він пам'ятає, що ми — порох.
The life of mortals is like grass,
they flourish like a flower of the field;
they flourish like a flower of the field;
Чоловік бо — дні його, немов билина: квітне, мов квітка в полі.
the wind blows over it and it is gone,
and its place remembers it no more.
and its place remembers it no more.
Потягне над ним вітер, і його немає, і місце, де він був, його не впізнає більше.
But from everlasting to everlasting
the Lord’s love is with those who fear him,
and his righteousness with their children’s children —
the Lord’s love is with those who fear him,
and his righteousness with their children’s children —
Милість же Господня від віку й до віку над тими, що його бояться; і справедливість його над дітьми дітей тих,
with those who keep his covenant
and remember to obey his precepts.
and remember to obey his precepts.
що бережуть його союз і про заповіді його пам'ятають, щоб їх виконувати.
The Lord has established his throne in heaven,
and his kingdom rules over all.
and his kingdom rules over all.
Господь на небі утвердив престол свій, і царство його усім володіє.
Praise the Lord, you his angels,
you mighty ones who do his bidding,
who obey his word.
you mighty ones who do his bidding,
who obey his word.
Благословіте Господа, всі ангели його, могутні силою, ви, що виконуєте його слово, покірні голосові його слова.
Praise the Lord, all his heavenly hosts,
you his servants who do his will.
you his servants who do his will.
Благословіте Господа, всі його небесні сили, слуги його, що чините його волю.