Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,
Awake, harp and lyre!
I will awaken the dawn.
I will awaken the dawn.
бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!
I will praise you, Lord, among the nations;
I will sing of you among the peoples.
I will sing of you among the peoples.
І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,
For great is your love, higher than the heavens;
your faithfulness reaches to the skies.
your faithfulness reaches to the skies.
обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,
Be exalted, O God, above the heavens;
let your glory be over all the earth.
let your glory be over all the earth.
вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!
Save us and help us with your right hand,
that those you love may be delivered.
that those you love may be delivered.
Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!
God has spoken from his sanctuary:
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth.
Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!
Gilead is mine, Manasseh is mine;
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Ephraim is my helmet,
Judah is my scepter.
Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!
Moab is my washbasin,
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”
Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!
Who will bring me to the fortified city?
Who will lead me to Edom?
Who will lead me to Edom?
І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!
Is it not you, God, you who have rejected us
and no longer go out with our armies?
and no longer go out with our armies?
Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!
Give us aid against the enemy,
for human help is worthless.
for human help is worthless.
Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!