Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 117) | (Psalms 119) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Psalm 118

    Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.
  • Дякуйте Господєві, бо добрий; милосердя його повіки.
  • Let Israel say:
    “His love endures forever.”
  • Хай скаже дім Ізраїля: «Милість його повіки!»
  • Let the house of Aaron say:
    “His love endures forever.”
  • Хай скаже дім Арона: «Милість його повіки!»
  • Let those who fear the Lord say:
    “His love endures forever.”
  • Хай скажуть ті, що Господа бояться: «Милість його повіки!»
  • When hard pressed, I cried to the Lord;
    he brought me into a spacious place.
  • Із тісноти я візвав до Господа, — Господь відповів мені і визволив.
  • The Lord is with me; I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?
  • Господь зо мною — не злякаюсь; що може людина мені зробити?
  • The Lord is with me; he is my helper.
    I look in triumph on my enemies.
  • Господь зо мною, моя допомога, і я дивитимусь на тих, що мене ненавидять.
  • It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in humans.
  • Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатися на людину.
  • It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in princes.
  • Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатись на князів.
  • All the nations surrounded me,
    but in the name of the Lord I cut them down.
  • Усі народи мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • They surrounded me on every side,
    but in the name of the Lord I cut them down.
  • Вони навколо мене обступили, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • They swarmed around me like bees,
    but they were consumed as quickly as burning thorns;
    in the name of the Lord I cut them down.
  • Обсіли мене, наче бджоли, палили, мов вогонь з тернини, ім'ям Господнім я їх розіб'ю.
  • I was pushed back and about to fall,
    but the Lord helped me.
  • Штовхнув мене сильно, щоб аж повалити, але Господь прийшов мені на допомогу.
  • The Lord is my strength and my defensea;
    he has become my salvation.
  • Сила моя й пісня моя — Господь, він став моїм спасінням.
  • Shouts of joy and victory
    resound in the tents of the righteous:
    “The Lord’s right hand has done mighty things!
  • Луна радости й торжества у шатрах праведних; правиця Господня явила силу.
  • The Lord’s right hand is lifted high;
    the Lord’s right hand has done mighty things!”
  • Правиця Господня піднялася, правиця Господня об'явила силу,
  • I will not die but live,
    and will proclaim what the Lord has done.
  • Я не вмру, я житиму і розповідатиму про діла Господні.
  • The Lord has chastened me severely,
    but he has not given me over to death.
  • Карав, карав мене Господь суворо, але на смерть не видав.
  • Open for me the gates of the righteous;
    I will enter and give thanks to the Lord.
  • Відчиніть мені ворота правди, я ввійду ними, воздам Господеві подяку.
  • This is the gate of the Lord
    through which the righteous may enter.
  • Ось Господні ворота, праведники ними ввійдуть.
  • I will give you thanks, for you answered me;
    you have become my salvation.
  • Дякую тобі, бо відповів мені і став мені спасінням.
  • The stone the builders rejected
    has become the cornerstone;
  • Камінь, яким знехтували будівничі, став головним на розі.
  • the Lord has done this,
    and it is marvelous in our eyes.
  • Від Господа це сталось, і дивне воно в очах наших.
  • The Lord has done it this very day;
    let us rejoice today and be glad.
  • Цей день учинив Господь, радіймо й веселімся в ньому!
  • Lord, save us!
    Lord, grant us success!
  • Спаси, о Господи, тебе благаєм! Дай же рятунок, Господи, благаєм!
  • Blessed is he who comes in the name of the Lord.
    From the house of the Lord we bless you.b
  • Благословенний той, що приходить в ім'я Господнє! З дому Господнього ми вас благословляєм.
  • The Lord is God,
    and he has made his light shine on us.
    With boughs in hand, join in the festal procession
    upc to the horns of the altar.
  • Господь є Бог, і він осяяв нас. Ведіть хоровід із гілками аж до рогів жертовника.
  • You are my God, and I will praise you;
    you are my God, and I will exalt you.
  • Ти єси Бог мій, і я дякую тобі, о Боже мій, тебе я буду возносити.
  • Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.
  • Дякуйте Господеві, бо добрий, бо вічна його милість.

  • ← (Psalms 117) | (Psalms 119) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025