Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 117) | (Psalms 119) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Psalm 118

    Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.
  • П рославляйте Господа! Він бо благий, милість його пребуде по віки.
  • Let Israel say:
    “His love endures forever.”
  • Нехай каже Ізраїль, що вічна милість його.
  • Let the house of Aaron say:
    “His love endures forever.”
  • Нехай каже дім Аарона, що вічна милість його.
  • Let those who fear the Lord say:
    “His love endures forever.”
  • Нехай кажуть боячіся Господа, що вічна милість його.
  • When hard pressed, I cried to the Lord;
    he brought me into a spacious place.
  • З тїсноти кликав я до Господа; Господь вислухав мене, вивів на простір широкий.
  • The Lord is with me; I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?
  • Господь зо мною, не злякаюсь; що зможе чоловік заподїяти менї?
  • The Lord is with me; he is my helper.
    I look in triumph on my enemies.
  • Господь зо мною між помічниками моїми, і я побачу втїху мою над ненавидниками моїми.
  • It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in humans.
  • Лучче вповати на Господа, як покладатись на чоловіка.
  • It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in princes.
  • Лучче вповати на Господа, як на князїв надїятись.
  • All the nations surrounded me,
    but in the name of the Lord I cut them down.
  • Всї народи обступили мене; річ певна, — в імени Господа я подужав їх.
  • They surrounded me on every side,
    but in the name of the Lord I cut them down.
  • Вони обступили мене, окружили мене; річ певна, — в імени Господа я подужав їх.
  • They swarmed around me like bees,
    but they were consumed as quickly as burning thorns;
    in the name of the Lord I cut them down.
  • Обсїли мене, як пчоли; та потахли, як огонь з тернини; річ певна — в імени Господа я подужав їх.
  • I was pushed back and about to fall,
    but the Lord helped me.
  • Туго ти вдарив на мене, щоб кинути мене на землю, але Господь допоміг менї.
  • The Lord is my strength and my defensea;
    he has become my salvation.
  • Господь моя сила і моя пісня, він стався моїм спасеннєм.
  • Shouts of joy and victory
    resound in the tents of the righteous:
    “The Lord’s right hand has done mighty things!
  • Голос торжества і спасення в шатрах справедливостї; правиця Господня доказує дїла потужні.
  • The Lord’s right hand is lifted high;
    the Lord’s right hand has done mighty things!”
  • Піднялась правиця Господа; правиця Господа доказує дїла потужні.
  • I will not die but live,
    and will proclaim what the Lord has done.
  • Не вмру, буду жити і росказувати про дїла Господнї.
  • The Lord has chastened me severely,
    but he has not given me over to death.
  • Тяжко покарав мене Господь, та не віддав мене смертї.
  • Open for me the gates of the righteous;
    I will enter and give thanks to the Lord.
  • Відчинїть менї ворота справедливостї, я увійду ними, прославлю Господа.
  • This is the gate of the Lord
    through which the righteous may enter.
  • Ось ворота Господнї, праведники ввійдуть ними.
  • I will give you thanks, for you answered me;
    you have become my salvation.
  • Буду прославляти тебе, ти бо вислухав мене, і стався спасеннєм моїм.
  • The stone the builders rejected
    has become the cornerstone;
  • Камінь, котрого відкинули будівничі, угольним каменем стався.
  • the Lord has done this,
    and it is marvelous in our eyes.
  • Від Господа се сталося; дивно се в очах наших,
  • The Lord has done it this very day;
    let us rejoice today and be glad.
  • Се день, що сотворив його Господь; радуймося і веселїмся в йому!
  • Lord, save us!
    Lord, grant us success!
  • О Господи, спаси! Господи, благаю тебе, пошли щасну долю!
  • Blessed is he who comes in the name of the Lord.
    From the house of the Lord we bless you.b
  • Благословенний той, що в імя Господа приходить! З дому Господнього ми благословили вас.
  • The Lord is God,
    and he has made his light shine on us.
    With boughs in hand, join in the festal procession
    upc to the horns of the altar.
  • Господь є Бог, і дав нам сьвітло; привяжіть жертву на празник мотузами до рогів жертівника.
  • You are my God, and I will praise you;
    you are my God, and I will exalt you.
  • Ти Бог мій, і буду прославляти тебе; Боже мій, тебе величати буду.
  • Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.
  • Прославляйте Господа! Він бо благий, бо милість його вічна!

  • ← (Psalms 117) | (Psalms 119) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025