Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 120) | (Psalms 122) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Psalm 121
    A song of ascents.

    I lift up my eyes to the mountains —
    where does my help come from?
  • Пісня проча́н. Давидова. Я радів, як каза́ли мені: „Ході́мо до дому Господнього!“
  • My help comes from the Lord,
    the Maker of heaven and earth.
  • Ноги наші стояли в воро́тях Твоїх, Єрусали́ме.
  • He will not let your foot slip —
    he who watches over you will not slumber;
  • Єрусалиме, збудо́ваний ти як те місто, що злу́чене ра́зом,
  • indeed, he who watches over Israel
    will neither slumber nor sleep.
  • куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
  • The Lord watches over you —
    the Lord is your shade at your right hand;
  • Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
  • the sun will not harm you by day,
    nor the moon by night.
  • Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
  • The Lord will keep you from all harm —
    he will watch over your life;
  • Нехай буде мир у твоїх передму́р'ях, безпе́ка в пала́тах твоїх!
  • the Lord will watch over your coming and going
    both now and forevermore.
  • Ради бра́тті моєї та дру́зів моїх я буду каза́ти: „Мир тобі!“

  • ← (Psalms 120) | (Psalms 122) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025