Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Psalm 129
A song of ascents.
“They have greatly oppressed me from my youth,”
let Israel say;
A song of ascents.
“They have greatly oppressed me from my youth,”
let Israel say;
Висхідна пісня. Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — нехай собі Ізраїль скаже.
“they have greatly oppressed me from my youth,
but they have not gained the victory over me.
but they have not gained the victory over me.
Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — але мене не подолали.
Plowmen have plowed my back
and made their furrows long.
and made their furrows long.
На моїй спині орачі орали, борозни довгі поробили.
But the Lord is righteous;
he has cut me free from the cords of the wicked.”
he has cut me free from the cords of the wicked.”
Та Господь справедливий, він розтяв пута беззаконних.
May all who hate Zion
be turned back in shame.
be turned back in shame.
Хай осоромляться й назад відступлять усі ті, що Сіон ненавидять!
May they be like grass on the roof,
which withers before it can grow;
which withers before it can grow;
Хай стануть, як трава на покрівлі, що висихає, ще заки зійде,
a reaper cannot fill his hands with it,
nor one who gathers fill his arms.
nor one who gathers fill his arms.
що нею жнець своєї жмені не наповнить, ані в'язальник — жмутка свого.