Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
Psalm 129
A song of ascents.
“They have greatly oppressed me from my youth,”
let Israel say;
A song of ascents.
“They have greatly oppressed me from my youth,”
let Israel say;
Пісня проча́н. З глибини́ я взива́ю до Тебе, о Господи:
“they have greatly oppressed me from my youth,
but they have not gained the victory over me.
but they have not gained the victory over me.
Господи, ночуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чу́лі на голос блага́ння мого́!
Plowmen have plowed my back
and made their furrows long.
and made their furrows long.
Якщо, Господи, бу́деш зважа́ти на беззако́ння, — хто всто́їть, Влади́ко?
But the Lord is righteous;
he has cut me free from the cords of the wicked.”
he has cut me free from the cords of the wicked.”
Бо в Тебе проба́чення, щоб боятись Тебе.
May all who hate Zion
be turned back in shame.
be turned back in shame.
Я наді́юсь на Господа, має надію душа моя, і на слово Його я впова́ю.
May they be like grass on the roof,
which withers before it can grow;
which withers before it can grow;
Виглядає душа моя Господа більш, ніж пора́нку сторо́жа, що до ранку вона стереже́.
a reaper cannot fill his hands with it,
nor one who gathers fill his arms.
nor one who gathers fill his arms.
Хай наді́ю складає Ізра́їль на Господа, бо з Господом милість, і велике визво́лення з Ним,