Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
На закінчення. Псалом Давида. Безумний у своєму серці сказав: Нема Бога! Вони піддалися розтлінню і стали огидними у своїх діяннях; нема того, хто би чинив добро, — навіть одного нема.
How long must I wrestle with my thoughts
and day after day have sorrow in my heart?
How long will my enemy triumph over me?
and day after day have sorrow in my heart?
How long will my enemy triumph over me?
Господь поглянув із неба на людських синів, щоби побачити, чи є хтось здатний розуміти або такий, що шукає Бога.
Look on me and answer, Lord my God.
Give light to my eyes, or I will sleep in death,
Give light to my eyes, or I will sleep in death,
Усі збилися з дороги, усі стали непридатними; нема такого, хто робив би добро, нема ні одного. [Їхня гортань — гріб відкритий; своїми язиками кажуть неправду. Отрута зміїна — під їхніми язиками; їхні уста повні прокляття і гіркоти. Їхні ноги швидкі, щоби проливати кров. На їхніх дорогах — руїни й нещастя; шлях миру їм невідомий. Немає Божого страху перед їхніми очима].
and my enemy will say, “I have overcome him,”
and my foes will rejoice when I fall.
and my foes will rejoice when I fall.
Невже не схаменуться всі ті, хто чинить беззаконня? Ті, які поглинають мій народ, як хліб, але до Господа не закликали?
But I trust in your unfailing love;
my heart rejoices in your salvation.
my heart rejoices in your salvation.
Там, де страху не було, вони жахнулися від страху, адже Бог — із праведним родом.