Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Psalm 132
A song of ascents.
Lord, remember David
and all his self-denial.
A song of ascents.
Lord, remember David
and all his self-denial.
Висхідна пісня. Згадай, о Господи, Давидові усі його старання,
He swore an oath to the Lord,
he made a vow to the Mighty One of Jacob:
he made a vow to the Mighty One of Jacob:
як він був Господеві клявся, Могутньому Якова обрікався:
“I will not enter my house
or go to my bed,
or go to my bed,
«Ні! Я не ввійду до намету дому мого, не ляжу на постіль відпочити,
I will allow no sleep to my eyes
or slumber to my eyelids,
or slumber to my eyelids,
не дам очам моїм заснути, ані повікам задрімати,
till I find a place for the Lord,
a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
покіль не знайду для Господа оселі, житла для Яковового Могутнього.»
Ось чули ми про нього в Ефраті, знайшли його в полях яарських.
“Let us go to his dwelling place,
let us worship at his footstool, saying,
let us worship at his footstool, saying,
Увійдімо в його житло, упадім до підніжка його стіп!
‘Arise, Lord, and come to your resting place,
you and the ark of your might.
you and the ark of your might.
Устань, Господи, до твого відпочинку ти і кивот твоєї сили!
May your priests be clothed with your righteousness;
may your faithful people sing for joy.’ ”
may your faithful people sing for joy.’ ”
Священики твої нехай одягнуться у справедливість святі твої нехай возрадуються вельми
For the sake of your servant David,
do not reject your anointed one.
do not reject your anointed one.
Задля Давида, слуги твого, не відштовхуй обличчя помазаника твого.
The Lord swore an oath to David,
a sure oath he will not revoke:
“One of your own descendants
I will place on your throne.
a sure oath he will not revoke:
“One of your own descendants
I will place on your throne.
Поклявсь Господь Давидові правдою і не відступить він від неї: «Плід твого лона насаджу я на твоїм престолі.
If your sons keep my covenant
and the statutes I teach them,
then their sons will sit
on your throne for ever and ever.”
and the statutes I teach them,
then their sons will sit
on your throne for ever and ever.”
Коли сини твої союз мій берегтимуть і закон, що я навчу їх то й діти їхні по віки вічні будуть сидіти на твоїм престолі.»
For the Lord has chosen Zion,
he has desired it for his dwelling, saying,
he has desired it for his dwelling, saying,
Бо Господь Сіон собі вибрав, він захотів його собі як житло.
“This is my resting place for ever and ever;
here I will sit enthroned, for I have desired it.
here I will sit enthroned, for I have desired it.
«Це місце мого відпочинку назавжди, тут оселюся, бо я його собі вподобав.
I will bless her with abundant provisions;
her poor I will satisfy with food.
her poor I will satisfy with food.
Благословлю поживу його щедро, бідних його насичу хлібом.
I will clothe her priests with salvation,
and her faithful people will ever sing for joy.
and her faithful people will ever sing for joy.
Священиків його я зодягну спасінням, і святі його возрадуються вельми.
Там вирощу я Давидові рога, там приготую світильник для помазаника мого.