Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Psalm 139
    For the director of music. Of David. A psalm.

    You have searched me, Lord,
    and you know me.
  • Проводиреві хора; псальма Давидова. Господи! Ти розглянув мене, і пізнав.
  • You know when I sit and when I rise;
    you perceive my thoughts from afar.
  • Ти знаєш, коли я сяду, і коли встану; ти з далека розумієш думки мої.
  • You discern my going out and my lying down;
    you are familiar with all my ways.
  • Ти бачиш стежку мою і місце відпочинку, і всї дороги мої знаєш.
  • Before a word is on my tongue
    you, Lord, know it completely.
  • Бо ще нема слова на язику в мене, а вже ти Господи, добре все знаєш.
  • You hem me in behind and before,
    and you lay your hand upon me.
  • З заду і з переду обступив мене! і руку свою положив на мене.
  • Such knowledge is too wonderful for me,
    too lofty for me to attain.
  • Розуміннє, надто — дивне, надто високе для мене, не здолїю збагнути його.
  • Where can I go from your Spirit?
    Where can I flee from your presence?
  • Куди йти менї перед духом твоїм, куди втекти менї від лиця твого?
  • If I go up to the heavens, you are there;
    if I make my bed in the depths, you are there.
  • Зійшов би я на небо, — ти там єси; спочив би я під землею, і там ти єси.
  • If I rise on the wings of the dawn,
    if I settle on the far side of the sea,
  • Взяв би я крила в зорі ранньої, та й на самому краю моря осївся,
  • even there your hand will guide me,
    your right hand will hold me fast.
  • І туди б рука твоя провела мене, і правиця твоя попала.
  • If I say, “Surely the darkness will hide me
    and the light become night around me,”
  • І сказав би я: Тьма таки покриє мене, то й в ночі стане сьвітло кругом мене.
  • even the darkness will not be dark to you;
    the night will shine like the day,
    for darkness is as light to you.
  • І тьма не затьмить перед тобою, і ніч яснїє як день; тьма — одно що сьвітло.
  • For you created my inmost being;
    you knit me together in my mother’s womb.
  • Ти сотворив внутро моє; ти зложив мене в утробі матері моєї.
  • I praise you because I am fearfully and wonderfully made;
    your works are wonderful,
    I know that full well.
  • Прославляю тебе за те, що дав снагу менї предивну. Дїла твої чудесні, душа моя добре се знає.
  • My frame was not hidden from you
    when I was made in the secret place,
    when I was woven together in the depths of the earth.
  • Не були втаєні костї мої перед тобою, коли в тайнї постав я, як тая грудка в долїшнїх місцях землї штучно зложена.
  • Your eyes saw my unformed body;
    all the days ordained for me were written in your book
    before one of them came to be.
  • Очі твої бачили зародок мій, і в книзї твоїй все було записано; минали днї, як костї творились, від часу того, як ще нї одної не було.
  • How precious to me are your thoughts,a God!
    How vast is the sum of them!
  • Як любі для мене думки твої, Боже! Як велика безлїч їх!
  • Were I to count them,
    they would outnumber the grains of sand —
    when I awake, I am still with you.
  • Полїчив би, та більше їх, як піску. Пробуджаюсь, і я ще з тобою.
  • If only you, God, would slay the wicked!
    Away from me, you who are bloodthirsty!
  • О коли б ти, Боже, погубив беззаконника! І ви, людожери, відступіться геть від мене!..
  • They speak of you with evil intent;
    your adversaries misuse your name.
  • Та ворогів твоїх, що згадують тебе для беззаконня, що за марним ганяють.
  • Do I not hate those who hate you, Lord,
    and abhor those who are in rebellion against you?
  • Чи не мати менї ненавистї проти тих, що тебе ненавидять, і не гидитись тими, що проти тебе встали?
  • I have nothing but hatred for them;
    I count them my enemies.
  • Повною ненавистю ненавиджу їх; вони вороги в мене.
  • Search me, God, and know my heart;
    test me and know my anxious thoughts.
  • Розглянь мене, Боже, і пізнай серце моє! Випробуй мене, і пізнай думки мої!
  • See if there is any offensive way in me,
    and lead me in the way everlasting.
  • І подивись, чи йду я дорогою труду, і веди мене дорогою вічною.

  • ← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025