Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 140:5
-
New International Version
The arrogant have hidden a snare for me;
they have spread out the cords of their net
and have set traps for me along my path.
-
(en) King James Bible ·
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. -
(en) New King James Version ·
The proud have hidden a snare for me, and cords;
They have spread a net by the wayside;
They have set traps for me. Selah -
(en) New American Standard Bible ·
The proud have hidden a trap for me, and cords;
They have spread a net by the wayside;
They have set snares for me.Selah.I said to the LORD, “You are my God;
Give ear, O LORD, to the voice of my supplications.“O GOD the Lord, the strength of my salvation,
You have covered my head in the day of battle.“Do not grant, O LORD, the desires of the wicked;
Do not promote his evil device, that they not be exalted.Selah.“As for the head of those who surround me,
May the mischief of their lips cover them.“May burning coals fall upon them;
May they be cast into the fire,
Into deep pits from which they cannot rise.“May a slanderer not be established in the earth;
May evil hunt the violent man speedily.”I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted
And justice for the poor.Surely the righteous will give thanks to Your name;
The upright will dwell in Your presence.Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + EnterPsalms, 140 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены. -
(en) New Living Translation ·
The proud have set a trap to catch me;
they have stretched out a net;
they have placed traps all along the way.
Interlude -
(en) Darby Bible Translation ·
The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои — против злодейств их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сохрани мене, Господи, від руки нечестивця, бережи мене від насильницького мужа. Вони задумали мене з ніг збити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Горді тайно заставили на мене сїла і посторонки, розіпняли сїтку при дорозї, западню приготовили для мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як праведний вра́зить мене, — то це милість, а доко́рить мені, — це оли́ва на го́лову, її не відкине моя голова, бо ще і молитва моя проти їхнього зла. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть накажет меня праведник — это милость;
пусть обличает меня — это лучшее помазание,
которое не отринет моя голова.
Но моя молитва против злодеев: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мене покарає праведний у своєму милосерді й докорить мені, але олія грішного хай не намастить моєї голови, бо й моя молитва їм до вподоби. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пускай поправит праведный меня, и это восприму я, как добро. Не дай беззаконным лить елей мне на голову, я от этого не уклонюсь. Но против зло творящих молиться буду.