Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 141:7
-
New International Version
They will say, “As one plows and breaks up the earth,
so our bones have been scattered at the mouth of the grave.”
-
(en) King James Bible ·
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. -
(en) New King James Version ·
Our bones are scattered at the mouth of the grave,
As when one plows and breaks up the earth. -
(en) New American Standard Bible ·
As when one plows and breaks open the earth,
Our bones have been scattered at the mouth of Sheol. -
(en) Darby Bible Translation ·
Our bones are scattered at the mouth of Sheol, as when one cutteth and cleaveth [wood] upon the earth. -
(ru) Синодальный перевод ·
Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твоё. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Немов би хтось розбив і розрив землю, розкидано їхні кості біля пельки Шеолу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як земля з'орана і розбита, так костї наші розсиплються в челюстях пропастї підземної. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Прислу́хайся ж Ти до блага́ння мого́, бо зробився я зо́всім нужде́нний! Визволь мене від моїх переслі́дників, бо стали сильніші від мене вони! -
(ru) Новый русский перевод ·
Освободи меня из темницы,
чтобы я вознес хвалу имени Твоему.
Меня обступят праведники,
когда Ты воздашь мне добром. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зверни увагу на мою молитву, бо я надто принижений. Визволи мене від тих, хто переслідує мене, бо вони стали сильніші за мене. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Освободи меня из моей темницы, чтобы мог я славить имя Твоё. И тогда соберутся праведные вокруг меня, ибо позаботился Ты обо мне.