Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Psalm 143
A psalm of David.
Lord, hear my prayer,
listen to my cry for mercy;
in your faithfulness and righteousness
come to my relief.
A psalm of David.
Lord, hear my prayer,
listen to my cry for mercy;
in your faithfulness and righteousness
come to my relief.
[1] Благословен будь Господь, скала моя,
обучающий мои руки войне
и мои пальцы — битве.
Do not bring your servant into judgment,
for no one living is righteous before you.
for no one living is righteous before you.
Он — милость моя и крепость моя,
прибежище мое и избавитель мой, щит мой,
Тот, на Кого я уповаю,
Кто подчиняет мне мой народ.305
прибежище мое и избавитель мой, щит мой,
Тот, на Кого я уповаю,
Кто подчиняет мне мой народ.305
The enemy pursues me,
he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness
like those long dead.
he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness
like those long dead.
Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем,
и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?
и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?
So my spirit grows faint within me;
my heart within me is dismayed.
my heart within me is dismayed.
Человек подобен дуновению ветра;
дни его — как уходящая тень.
дни его — как уходящая тень.
I remember the days of long ago;
I meditate on all your works
and consider what your hands have done.
I meditate on all your works
and consider what your hands have done.
Господи, приклони небеса и сойди;
коснись гор — и задымятся они.
коснись гор — и задымятся они.
Брось молнию и рассей их,
выпусти Свои стрелы и смети их.
выпусти Свои стрелы и смети их.
Answer me quickly, Lord;
my spirit fails.
Do not hide your face from me
or I will be like those who go down to the pit.
my spirit fails.
Do not hide your face from me
or I will be like those who go down to the pit.
Протяни руку Свою с высоты;
избавь меня и спаси
от великих вод,
от рук чужеземцев,
избавь меня и спаси
от великих вод,
от рук чужеземцев,
Let the morning bring me word of your unfailing love,
for I have put my trust in you.
Show me the way I should go,
for to you I entrust my life.
for I have put my trust in you.
Show me the way I should go,
for to you I entrust my life.
чьи уста говорят неправду
и чья правая рука полна обмана.
и чья правая рука полна обмана.
Rescue me from my enemies, Lord,
for I hide myself in you.
for I hide myself in you.
Новую песню воспою Тебе, Боже,
на десятиструнной лире сыграю Тебе —
на десятиструнной лире сыграю Тебе —
Teach me to do your will,
for you are my God;
may your good Spirit
lead me on level ground.
for you are my God;
may your good Spirit
lead me on level ground.
Тому, Кто дает победу306 царям,
избавляет Давида, Своего слугу,
от смертоносного меча.
избавляет Давида, Своего слугу,
от смертоносного меча.
For your name’s sake, Lord, preserve my life;
in your righteousness, bring me out of trouble.
in your righteousness, bring me out of trouble.
Избавь меня и спаси
от рук чужеземцев,
чьи уста говорят неправду
и чья правая рука полна обмана.
от рук чужеземцев,
чьи уста говорят неправду
и чья правая рука полна обмана.