Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Psalm 144
Of David.
Praise be to the Lord my Rock,
who trains my hands for war,
my fingers for battle.
Of David.
Praise be to the Lord my Rock,
who trains my hands for war,
my fingers for battle.
Давида. Благословен Господь, моя скеля, що навчає руки мої до бою, до війни мої пальці.
Він моя милість і моя кріпость, моя твердиня і мій визволитель; мій щит, — і я до нього прибігаю. Він підбиває народи під мене.
Lord, what are human beings that you care for them,
mere mortals that you think of them?
mere mortals that you think of them?
Господи, що таке людина, що ти піклуєшся про неї, син чоловічий, — що думаєш про нього?
They are like a breath;
their days are like a fleeting shadow.
their days are like a fleeting shadow.
Людина схожа на подих, дні її, мов ота минуща тінь.
Part your heavens, Lord, and come down;
touch the mountains, so that they smoke.
touch the mountains, so that they smoke.
Господи, прихили твоє небо й зійди! Діткнись до гір, — і вони задимують.
Send forth lightning and scatter the enemy;
shoot your arrows and rout them.
shoot your arrows and rout them.
Заблискай блискавкою і розсип їх, стріли твої пусти й збентеж їх!
Reach down your hand from on high;
deliver me and rescue me
from the mighty waters,
from the hands of foreigners
deliver me and rescue me
from the mighty waters,
from the hands of foreigners
Простягни з вишніх твою руку, спаси мене і вирятуй мене від вод великих, від рук чужинців,
whose mouths are full of lies,
whose right hands are deceitful.
whose right hands are deceitful.
уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
I will sing a new song to you, my God;
on the ten-stringed lyre I will make music to you,
on the ten-stringed lyre I will make music to you,
Боже, я нову пісню тобі заспіваю, на десятиструнній гарфі тебе хвалитиму, —
to the One who gives victory to kings,
who delivers his servant David.
From the deadly sword
who delivers his servant David.
From the deadly sword
тебе, який даєш царям перемогу, який спасаєш Давида, слугу твого, від меча лихого.
deliver me;
rescue me from the hands of foreigners
whose mouths are full of lies,
whose right hands are deceitful.
rescue me from the hands of foreigners
whose mouths are full of lies,
whose right hands are deceitful.
Спаси мене й визволь із рук чужинців, уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
Then our sons in their youth
will be like well-nurtured plants,
and our daughters will be like pillars
carved to adorn a palace.
will be like well-nurtured plants,
and our daughters will be like pillars
carved to adorn a palace.
Сини наші як парості хай будуть, що ростуть у повнім віку молодечім. Дочки наші, немов стовпи наріжні, витесані, немов оті у палаці.
Our barns will be filled
with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
by tens of thousands in our fields;
with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
by tens of thousands in our fields;
Засіки наші нехай будуть повні і постачають усяке збіжжя. Вівці наші хай тисячами котяться, тьмою-тьменною на полях наших.
Хай буде навантажена худоба наша; хай не буде ані розколини, ані втрати, ані галасу на майданах наших.