Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 143) | (Psalms 145) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Psalm 144
    Of David.

    Praise be to the Lord my Rock,
    who trains my hands for war,
    my fingers for battle.
  • Давида. Благословен Господь, моя скеля, що навчає руки мої до бою, до війни мої пальці.
  • He is my loving God and my fortress,
    my stronghold and my deliverer,
    my shield, in whom I take refuge,
    who subdues peoplesa under me.
  • Він моя милість і моя кріпость, моя твердиня і мій визволитель; мій щит, — і я до нього прибігаю. Він підбиває народи під мене.
  • Lord, what are human beings that you care for them,
    mere mortals that you think of them?
  • Господи, що таке людина, що ти піклуєшся про неї, син чоловічий, — що думаєш про нього?
  • They are like a breath;
    their days are like a fleeting shadow.
  • Людина схожа на подих, дні її, мов ота минуща тінь.
  • Part your heavens, Lord, and come down;
    touch the mountains, so that they smoke.
  • Господи, прихили твоє небо й зійди! Діткнись до гір, — і вони задимують.
  • Send forth lightning and scatter the enemy;
    shoot your arrows and rout them.
  • Заблискай блискавкою і розсип їх, стріли твої пусти й збентеж їх!
  • Reach down your hand from on high;
    deliver me and rescue me
    from the mighty waters,
    from the hands of foreigners
  • Простягни з вишніх твою руку, спаси мене і вирятуй мене від вод великих, від рук чужинців,
  • whose mouths are full of lies,
    whose right hands are deceitful.
  • уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
  • I will sing a new song to you, my God;
    on the ten-stringed lyre I will make music to you,
  • Боже, я нову пісню тобі заспіваю, на десятиструнній гарфі тебе хвалитиму, —
  • to the One who gives victory to kings,
    who delivers his servant David.
    From the deadly sword
  • тебе, який даєш царям перемогу, який спасаєш Давида, слугу твого, від меча лихого.
  • deliver me;
    rescue me from the hands of foreigners
    whose mouths are full of lies,
    whose right hands are deceitful.
  • Спаси мене й визволь із рук чужинців, уста яких промовляють брехнею, правиця яких — правиця клятвопорушна.
  • Then our sons in their youth
    will be like well-nurtured plants,
    and our daughters will be like pillars
    carved to adorn a palace.
  • Сини наші як парості хай будуть, що ростуть у повнім віку молодечім. Дочки наші, немов стовпи наріжні, витесані, немов оті у палаці.
  • Our barns will be filled
    with every kind of provision.
    Our sheep will increase by thousands,
    by tens of thousands in our fields;
  • Засіки наші нехай будуть повні і постачають усяке збіжжя. Вівці наші хай тисячами котяться, тьмою-тьменною на полях наших.
  • our oxen will draw heavy loads.b
    There will be no breaching of walls,
    no going into captivity,
    no cry of distress in our streets.
  • Хай буде навантажена худоба наша; хай не буде ані розколини, ані втрати, ані галасу на майданах наших.
  • Blessed is the people of whom this is true;
    blessed is the people whose God is the Lord.
  • Щасливий народ, в якого така доля! Щасливий народ, якому Бог — Господь!

  • ← (Psalms 143) | (Psalms 145) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025