Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Міхтам. Давида. Бережи мене, о Боже, бо я до тебе прибігаю.
I say to the Lord, “You are my Lord;
apart from you I have no good thing.”
apart from you I have no good thing.”
Я кажу Господеві: “Ти — мій Господь, — добро моє; немає нічого над тебе.”
I say of the holy people who are in the land,
“They are the noble ones in whom is all my delight.”
“They are the noble ones in whom is all my delight.”
До святих, що на землі: до шляхетних — уся моя любов до них.
Those who run after other gods will suffer more and more.
I will not pour out libations of blood to such gods
or take up their names on my lips.
I will not pour out libations of blood to such gods
or take up their names on my lips.
Помножують собі страждання тії, що йдуть за іншими богами. Я не проллю їхніх ливних жертв з крови, не спом'яну імен їхніх моїми устами.
Lord, you alone are my portion and my cup;
you make my lot secure.
you make my lot secure.
Господь — частка моєї спадщини й моєї чаші: ти держиш мою долю.
The boundary lines have fallen for me in pleasant places;
surely I have a delightful inheritance.
surely I have a delightful inheritance.
Спадщина випала мені в гарних околицях, і частка моя подобається мені вельми.
I will praise the Lord, who counsels me;
even at night my heart instructs me.
even at night my heart instructs me.
Благословляю Господа, що дав мені пораду, що й уночі навчає мене моє серце.
I keep my eyes always on the Lord.
With him at my right hand, I will not be shaken.
With him at my right hand, I will not be shaken.
Господь — передо мною завжди; тому що він у мене по правиці, не захитаюсь.
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices;
my body also will rest secure,
my body also will rest secure,
Тим то й радується моє серце, і душа моя весела, і тіло моє спочине безпечно.
Бо не покинеш душі моєї в Шеолі і не даси твоєму побожному уздріти зітління.