Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
Psalm 17
A prayer of David.
Hear me, Lord, my plea is just;
listen to my cry.
Hear my prayer —
it does not rise from deceitful lips.
A prayer of David.
Hear me, Lord, my plea is just;
listen to my cry.
Hear my prayer —
it does not rise from deceitful lips.
На закінчення; слуги Господнього Давида. Слова тієї пісні, якими він звернувся до Господа того дня, коли Господь врятував його від руки всіх його ворогів та від руки Саула.
Let my vindication come from you;
may your eyes see what is right.
may your eyes see what is right.
Він сказав: Любитиму Тебе, Господи, моя сило.
Though you probe my heart,
though you examine me at night and test me,
you will find that I have planned no evil;
my mouth has not transgressed.
though you examine me at night and test me,
you will find that I have planned no evil;
my mouth has not transgressed.
Господь — моя надійна опора, мій притулок, мій Спаситель, мій Бог, моя допомога, — я надіятимусь на Нього! Він — мій захисник, ріг [1] мого спасіння, мій заступник.
Though people tried to bribe me,
I have kept myself from the ways of the violent
through what your lips have commanded.
I have kept myself from the ways of the violent
through what your lips have commanded.
Із похвалою закличу я до Господа і буду врятований від моїх ворогів.
My steps have held to your paths;
my feet have not stumbled.
my feet have not stumbled.
Охопили мене смертельні болі, бурхливі потоки беззаконня сильно збентежили мене.
I call on you, my God, for you will answer me;
turn your ear to me and hear my prayer.
turn your ear to me and hear my prayer.
Мене облягли звідусіль, оточили болі аду, попереду в мене — тенета смерті.
Show me the wonders of your great love,
you who save by your right hand
those who take refuge in you from their foes.
you who save by your right hand
those who take refuge in you from their foes.
Та коли вони налягли на мене, я закликав до Господа, заволав до мого Бога. І Він зі Свого святого храму почув мій голос, — мій крик долинув до Нього, до Його вух.
Keep me as the apple of your eye;
hide me in the shadow of your wings
hide me in the shadow of your wings
І захиталася земля, стала тремтіти, а основи гір здригнулися й затряслися, тому що Бог прогнівився на них.
from the wicked who are out to destroy me,
from my mortal enemies who surround me.
from my mortal enemies who surround me.
Піднявся дим у Його гніві, вогонь спалахнув від Його обличчя, вугілля зайнялося від Нього.
They close up their callous hearts,
and their mouths speak with arrogance.
and their mouths speak with arrogance.
Він нахилив небо і зійшов, а під Його ногами — темрява.
They have tracked me down, they now surround me,
with eyes alert, to throw me to the ground.
with eyes alert, to throw me to the ground.
І Він зійшов на херувимів і злетів, — понісся на крилах вітрів.
They are like a lion hungry for prey,
like a fierce lion crouching in cover.
like a fierce lion crouching in cover.
А темряву Він зробив Своєю заслоною, навкруги Нього — намет Його — води чорних повітряних хмар.
Rise up, Lord, confront them, bring them down;
with your sword rescue me from the wicked.
with your sword rescue me from the wicked.
Від яскравого сяйва перед Ним розбіглися хмари, град і палаючий жар.
By your hand save me from such people, Lord,
from those of this world whose reward is in this life.
May what you have stored up for the wicked fill their bellies;
may their children gorge themselves on it,
and may there be leftovers for their little ones.
from those of this world whose reward is in this life.
May what you have stored up for the wicked fill their bellies;
may their children gorge themselves on it,
and may there be leftovers for their little ones.
І загримів Господь з неба, — Всевишній подав Свій голос.