Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Начальнику хора. Псалом Давида.
Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
I called to the Lord, who is worthy of praise,
and I have been saved from my enemies.
and I have been saved from my enemies.
День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
The cords of death entangled me;
the torrents of destruction overwhelmed me.
the torrents of destruction overwhelmed me.
Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
The cords of the grave coiled around me;
the snares of death confronted me.
the snares of death confronted me.
По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
In my distress I called to the Lord;
I cried to my God for help.
From his temple he heard my voice;
my cry came before him, into his ears.
I cried to my God for help.
From his temple he heard my voice;
my cry came before him, into his ears.
и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
The earth trembled and quaked,
and the foundations of the mountains shook;
they trembled because he was angry.
and the foundations of the mountains shook;
they trembled because he was angry.
от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
Smoke rose from his nostrils;
consuming fire came from his mouth,
burning coals blazed out of it.
consuming fire came from his mouth,
burning coals blazed out of it.
Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
He parted the heavens and came down;
dark clouds were under his feet.
dark clouds were under his feet.
Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
He mounted the cherubim and flew;
he soared on the wings of the wind.
he soared on the wings of the wind.
Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
He made darkness his covering, his canopy around him —
the dark rain clouds of the sky.
the dark rain clouds of the sky.
они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
Out of the brightness of his presence clouds advanced,
with hailstones and bolts of lightning.
with hailstones and bolts of lightning.
и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
He shot his arrows and scattered the enemy,
with great bolts of lightning he routed them.
with great bolts of lightning he routed them.
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.