Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 24:4
-
New International Version
-
(en) King James Bible ·
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully. -
(en) New King James Version ·
He who has clean hands and a pure heart,
Who has not lifted up his soul to an idol,
Nor sworn deceitfully. -
(en) English Standard Version ·
He who has clean hands and a pure heart,
who does not lift up his soul to what is false
and does not swear deceitfully. -
(en) New American Standard Bible ·
He who has clean hands and a pure heart,
Who has not lifted up his soul to falsehood
And has not sworn deceitfully. -
(en) New Living Translation ·
Only those whose hands and hearts are pure,
who do not worship idols
and never tell lies. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that hath blameless hands and a pure heart; who lifteth not up his soul unto vanity, nor sweareth deceitfully: -
(ru) Синодальный перевод ·
Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Той, чиї безвинні руки й чисте серце; хто не пильнує розумом своїм пустого не присягає криво. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ті, в кого безвинні руки і чисте серце, хто душею не пуститься на лукавство, і не присягне криво. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь, -
(ru) Новый русский перевод ·
Господи, покажи мне Твои пути,
стезям Твоим научи меня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, відкрий мені дороги Свої — навчи мене ходити Твоїми стежками. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Укажи мне пути Твои, Господи, научи дороге Твоей.