Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 26:6
-
New International Version
I wash my hands in innocence,
and go about your altar, Lord,
-
(en) King James Bible ·
I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD: -
(en) New King James Version ·
I will wash my hands in innocence;
So I will go about Your altar, O Lord, -
(en) English Standard Version ·
I wash my hands in innocence
and go around your altar, O Lord, -
(en) New American Standard Bible ·
I shall wash my hands in innocence,
And I will go about Your altar, O LORD, -
(en) New Living Translation ·
I wash my hands to declare my innocence.
I come to your altar, O LORD, -
(en) Darby Bible Translation ·
I will wash my hands in innocency, and will encompass thine altar, O Jehovah, -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принёс бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
В невинності я мию руки і навколо жертовника твого, о Господи, обходжу, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Обмию в невинностї руки мої, і обійду жертівника твого, Господи, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер піднесе́ться моя голова понад ворогами моїми навко́ло мене, і я в Його ски́нії буду прино́сити жертви при ві́дзвуках сурм, і я буду співати та грати Господе́ві! -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда вознесется моя голова
над противниками, окружающими меня,
и принесу у Его шатра
жертвы, крича от радости.
Буду петь и играть для Господа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ось тепер Він підніс угору мою голову на моїх ворогів. Тож я обійшов і в Його наметі приніс жертву хвали. Я буду співати і грати Господу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда вознесётся моя голова над окружающими врагами, я жертву в шатре Его принесу, буду радостно петь и воспевать Господа.