Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 26:8
-
New International Version
Lord, I love the house where you live,
the place where your glory dwells.
-
(en) King James Bible ·
LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. -
(en) English Standard Version ·
O Lord, I love the habitation of your house
and the place where your glory dwells. -
(en) New American Standard Bible ·
O LORD, I love the habitation of Your house
And the place where Your glory dwells. -
(en) New Living Translation ·
I love your sanctuary, LORD,
the place where your glorious presence dwells. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сердце моё говорит от Тебя: «ищите лица Моего»; и я буду искать лица Твоего, Господи. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Люблю, о Господи, оселю твого дому, місце перебування твоєї слави. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господи, я полюбив красоту дому твого і оселю величия твого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
За Тебе промовило серце моє: „Шукайте Мого лиця!“ тому, Господи, буду шукати обличчя Твого́: -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!»46
Господи, я буду искать лица Твоего. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Моє серце сказало Тобі: [Буду шукати Господа; шукало Тебе моє обличчя]. Тож я, Господи, шукатиму Твого обличчя! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Ищи Его лик" — сердце моё говорит. И я буду Твой лик искать.