Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 26:9
-
New International Version
Do not take away my soul along with sinners,
my life with those who are bloodthirsty,
-
(en) King James Bible ·
Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men: -
(en) English Standard Version ·
Do not sweep my soul away with sinners,
nor my life with bloodthirsty men, -
(en) New American Standard Bible ·
Do not take my soul away along with sinners,
Nor my life with men of bloodshed, -
(en) New Living Translation ·
Don’t let me suffer the fate of sinners.
Don’t condemn me along with murderers. -
(en) Darby Bible Translation ·
Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood; -
(ru) Синодальный перевод ·
Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не губи з грішниками душу мою, нї життє моє з людьми крівавими, -
(ua) Переклад Огієнка ·
не ховай же від мене обличчя Свого́, у гніві Свого раба не відкинь! Ти був мені по́міч, — не кидай мене, і не лишай мене, Боже спасі́ння мого, -
(ru) Новый русский перевод ·
Не отворачивайся от меня.
Не отвергни в гневе Своего слугу,
Ты, Кто был мне помощником.
Не отвергни меня, не оставь,
Боже, Спаситель мой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не відверни від мене Свого обличчя, не відвертайся від раба Свого в гніві. Будь моїм помічником, не покинь мене і не залиши мене, Боже, Спасителю мій! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не прячь от меня лица Твоего. Слугу Своего не гони во гневе. Ты был помощником мне. Не отвергни и не покинь меня, Господь, мой Спаситель.