Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
Psalm 26
Of David.
Vindicate me, Lord,
for I have led a blameless life;
I have trusted in the Lord
and have not faltered.
Of David.
Vindicate me, Lord,
for I have led a blameless life;
I have trusted in the Lord
and have not faltered.
Давидова. С уди мене, Господи, бо ходив я в невинностї моїй; і на Господа вповав я, і не схитнуся.
Test me, Lord, and try me,
examine my heart and my mind;
examine my heart and my mind;
Спробуй мене, Господи, і досьвідчися; розглянь внутро і серце моє!
for I have always been mindful of your unfailing love
and have lived in reliance on your faithfulness.
and have lived in reliance on your faithfulness.
Бо милість твоя перед моїми очима, я жию по правдї твоїй.
I do not sit with the deceitful,
nor do I associate with hypocrites.
nor do I associate with hypocrites.
Не засїдав я з людьми лукавими, і не приставав до підступних.
I abhor the assembly of evildoers
and refuse to sit with the wicked.
and refuse to sit with the wicked.
Я ненавидїв зборища злочинників, і не засїдав вкупі з беззаконними.
I wash my hands in innocence,
and go about your altar, Lord,
and go about your altar, Lord,
Обмию в невинностї руки мої, і обійду жертівника твого, Господи,
proclaiming aloud your praise
and telling of all your wonderful deeds.
and telling of all your wonderful deeds.
Щоб було чути голос хвали, і щоб звістити про всї чудеса твої.
Lord, I love the house where you live,
the place where your glory dwells.
the place where your glory dwells.
Господи, я полюбив красоту дому твого і оселю величия твого.
Do not take away my soul along with sinners,
my life with those who are bloodthirsty,
my life with those who are bloodthirsty,
Не губи з грішниками душу мою, нї життє моє з людьми крівавими,
in whose hands are wicked schemes,
whose right hands are full of bribes.
whose right hands are full of bribes.
Котрих руки на зло готові, і котрих правиця повна підкупу!
I lead a blameless life;
deliver me and be merciful to me.
deliver me and be merciful to me.
Я ж ходжу в невинностї. Спаси мене і помилуй мене!