Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 27:5
-
New International Version
For in the day of trouble
he will keep me safe in his dwelling;
he will hide me in the shelter of his sacred tent
and set me high upon a rock.
-
(en) King James Bible ·
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. -
(en) New King James Version ·
For in the time of trouble
He shall hide me in His pavilion;
In the secret place of His tabernacle
He shall hide me;
He shall set me high upon a rock. -
(en) English Standard Version ·
For he will hide me in his shelter
in the day of trouble;
he will conceal me under the cover of his tent;
he will lift me high upon a rock. -
(en) New American Standard Bible ·
For in the day of trouble He will conceal me in His tabernacle;
In the secret place of His tent He will hide me;
He will lift me up on a rock. -
(en) New Living Translation ·
For he will conceal me there when troubles come;
he will hide me in his sanctuary.
He will place me out of reach on a high rock. -
(en) Darby Bible Translation ·
For in the day of evil he will hide me in his pavilion; in the secret of his tent will he keep me concealed: he will set me high upon a rock. -
(ru) Синодальный перевод ·
За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо він мене сховає у своїм наметі в день недолі; він захистить мене під кровом шатра свого, на скелю він мене підніме. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він бо заховає мене в своїй домівцї в день недолї, він захистить мене в заулку намета свого, він підніме мене на скелю! -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо вони не вдивля́ються в чинність Господню й діла́ Його рук, — нехай їх поруйнує, й нехай не будує Він їх! -
(ru) Новый русский перевод ·
За то, что они безразличны к делам Господним,
к тому, что сделали Его руки,
Он разрушит их и впредь не восстановит. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже вони не збагнули Господніх дій та діл Його рук. Ти їх знищиш і більше їх не відновиш. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не понимая дел Господних, они пытаются разрушить, а не строить на том, что сделал Бог.