Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Psalm 33
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить.
Praise the Lord with the harp;
make music to him on the ten-stringed lyre.
make music to him on the ten-stringed lyre.
Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі.
Sing to him a new song;
play skillfully, and shout for joy.
play skillfully, and shout for joy.
Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно.
For the word of the Lord is right and true;
he is faithful in all he does.
he is faithful in all he does.
Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне.
The Lord loves righteousness and justice;
the earth is full of his unfailing love.
the earth is full of his unfailing love.
Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна.
By the word of the Lord the heavens were made,
their starry host by the breath of his mouth.
their starry host by the breath of his mouth.
Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба.
Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні.
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him.
let all the people of the world revere him.
Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі!
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало.
The Lord foils the plans of the nations;
he thwarts the purposes of the peoples.
he thwarts the purposes of the peoples.
Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо.
But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.
the purposes of his heart through all generations.
Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду.
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people he chose for his inheritance.
the people he chose for his inheritance.
Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину.
From heaven the Lord looks down
and sees all mankind;
and sees all mankind;
Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських.
from his dwelling place he watches
all who live on earth —
all who live on earth —
Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців,
he who forms the hearts of all,
who considers everything they do.
who considers everything they do.
Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла.
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength.
no warrior escapes by his great strength.
Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою.
A horse is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
despite all its great strength it cannot save.
Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю.
But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,
on those whose hope is in his unfailing love,
Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку,
to deliver them from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі.
We wait in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш.
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.
Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім'я ми уповаєм.