Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
Psalm 33
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
Praise the Lord with the harp;
make music to him on the ten-stringed lyre.
make music to him on the ten-stringed lyre.
Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
Sing to him a new song;
play skillfully, and shout for joy.
play skillfully, and shout for joy.
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
For the word of the Lord is right and true;
he is faithful in all he does.
he is faithful in all he does.
Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
The Lord loves righteousness and justice;
the earth is full of his unfailing love.
the earth is full of his unfailing love.
Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
By the word of the Lord the heavens were made,
their starry host by the breath of his mouth.
their starry host by the breath of his mouth.
Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him.
let all the people of the world revere him.
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
The Lord foils the plans of the nations;
he thwarts the purposes of the peoples.
he thwarts the purposes of the peoples.
Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.
the purposes of his heart through all generations.
Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people he chose for his inheritance.
the people he chose for his inheritance.
Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
From heaven the Lord looks down
and sees all mankind;
and sees all mankind;
Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
from his dwelling place he watches
all who live on earth —
all who live on earth —
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
he who forms the hearts of all,
who considers everything they do.
who considers everything they do.
Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength.
no warrior escapes by his great strength.
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
A horse is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
despite all its great strength it cannot save.
Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,
on those whose hope is in his unfailing love,
Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
to deliver them from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
We wait in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.
Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.