Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 33) | (Psalms 35) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • Psalm 34a, b
    Of David. When he pretended to be insane before Abimelek, who drove him away, and he left.

    I will extol the Lord at all times;
    his praise will always be on my lips.
  • Давиду. Господи, с теми борись, кто со мной борется, войною пойди против тех, кто пошёл войной на меня.
  • I will glory in the Lord;
    let the afflicted hear and rejoice.
  • Щит возьми и доспехи надень, восстань и на помощь приди.
  • Glorify the Lord with me;
    let us exalt his name together.
  • Меч и копьё Твоё подними против моих врагов. Душе моей страждущей скажи: "Я спасенье твоё!"
  • I sought the Lord, and he answered me;
    he delivered me from all my fears.
  • Да будет, ищущим жизни моей, бесчестие и позор, да попятятся в ужасе те, кто думал убить меня.
  • Those who look to him are radiant;
    their faces are never covered with shame.
  • Да станут соломой они, которую ветер несёт, и Ангел Господний преследует.
  • This poor man called, and the Lord heard him;
    he saved him out of all his troubles.
  • Да будет тёмен и скользок их путь, пусть Ангел Господний преследует их.
  • The angel of the Lord encamps around those who fear him,
    and he delivers them.
  • Они без причины раскинули сети и вырыли яму — я не виновен.
  • Taste and see that the Lord is good;
    blessed is the one who takes refuge in him.
  • Да грянет их гибель нежданно, да рухнут они в яму свою, да попадут они в сети вместо меня.
  • Fear the Lord, you his holy people,
    for those who fear him lack nothing.
  • Тогда моя душа возрадуется в Боге, и буду счастлив я спасением Его.
  • The lions may grow weak and hungry,
    but those who seek the Lord lack no good thing.
  • "Кто, Господи, ещё, как Ты?" — воскликнула моя душа. Ты защищаешь слабых перед сильным, Ты от грабителя спасаешь бедняка.
  • Come, my children, listen to me;
    I will teach you the fear of the Lord.
  • Свидетели неправедные мне вопросы задают о том, чего не знаю.
  • Whoever of you loves life
    and desires to see many good days,
  • За сделанное им добро злом воздают, страданья причиняют.
  • keep your tongue from evil
    and your lips from telling lies.
  • Когда они болели, я ходил в лохмотьях и постился. Так пусть теперь случится со мной всё то, о чём молился я!
  • Turn from evil and do good;
    seek peace and pursue it.
  • Скорбел о ближнем я, как будто он мне брат, в одежде траурной ходил, как будто матери оплакивая смерть.
  • The eyes of the Lord are on the righteous,
    and his ears are attentive to their cry;
  • Когда же спотыкался я, они открыто потешались, когда не ждал я — нападали и клеветали без причин.
  • but the face of the Lord is against those who do evil,
    to blot out their name from the earth.
  • Они смеялись нечестиво, зубами злобно скрежеща.
  • The righteous cry out, and the Lord hears them;
    he delivers them from all their troubles.
  • Владыка мой, как долго будешь смотреть на это? Они ведь погубить меня стремятся! Спаси меня от них! Жизнь драгоценную мою от этих "львов" спаси!
  • The Lord is close to the brokenhearted
    and saves those who are crushed in spirit.
  • Среди людей, в большом собраньи, Тебя я буду восхвалять.
  • The righteous person may have many troubles,
    but the Lord delivers him from them all;
  • Не позволяй смотреть злорадно врагам, которых я не знаю, и перемигиваться злобно всем ненавидящим меня.
  • he protects all his bones,
    not one of them will be broken.
  • Не мирна речь их, и они преступные лелеют планы противу тех, кто на земле живёт без зла.
  • Evil will slay the wicked;
    the foes of the righteous will be condemned.
  • В глаза мне глядя, говорят: "Да, да, мы видели всё сами".
  • The Lord will rescue his servants;
    no one who takes refuge in him will be condemned.
  • Не будь далёк, Господь, Ты это видел сам, не умолчи.

  • ← (Psalms 33) | (Psalms 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025