Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
Psalm 35
Of David.
Contend, Lord, with those who contend with me;
fight against those who fight against me.
Of David.
Contend, Lord, with those who contend with me;
fight against those who fight against me.
Для дириґента хору. Раба Господнього Давида.
Take up shield and armor;
arise and come to my aid.
arise and come to my aid.
Грішне слово безбожного в серці моїм: „Нема страху́ Божого перед очима його“,
бо в очах своїх він до себе підлещується, щоб бу́цім то гріх свій знайти, щоб знена́видіти.
May those who seek my life
be disgraced and put to shame;
may those who plot my ruin
be turned back in dismay.
be disgraced and put to shame;
may those who plot my ruin
be turned back in dismay.
Слова́ його уст — то марно́та й обма́на, перестав він бути мудрим, щоб чинити добро́.
May they be like chaff before the wind,
with the angel of the Lord driving them away;
with the angel of the Lord driving them away;
Беззако́нство заду́мує він на посте́лі своїй, стає на дорозі недобрій, не цурається злого.
may their path be dark and slippery,
with the angel of the Lord pursuing them.
with the angel of the Lord pursuing them.
Господи, — аж до небе́с милосердя Твоє, аж до хмар Твоя вірність,
Since they hid their net for me without cause
and without cause dug a pit for me,
and without cause dug a pit for me,
Твоя справедливість — немов гори Божі, Твої суди — безо́дня велика, люди́ну й худо́бу спасаєш Ти, Господи!
may ruin overtake them by surprise —
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin.
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin.
Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил:
Then my soul will rejoice in the Lord
and delight in his salvation.
and delight in his salvation.
вони з ситости дому Твого напо́юються, і Ти їх напува́єш з потока Своїх солодо́щів,
My whole being will exclaim,
“Who is like you, Lord?
You rescue the poor from those too strong for them,
the poor and needy from those who rob them.”
“Who is like you, Lord?
You rescue the poor from those too strong for them,
the poor and needy from those who rob them.”
бо в Тебе джере́ло життя, в Твоїм світлі побачимо світло!
Ruthless witnesses come forward;
they question me on things I know nothing about.
they question me on things I know nothing about.
Продовж Свою милість на тих, хто знає Тебе, а правду Свою — на людей щиросердих!
They repay me evil for good
and leave me like one bereaved.
and leave me like one bereaved.
Нога пи́шних нехай не наступить на мене, і безбожна рука нехай не викидає мене!