Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
In their own eyes they flatter themselves
too much to detect or hate their sin.
too much to detect or hate their sin.
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
The words of their mouths are wicked and deceitful;
they fail to act wisely or do good.
they fail to act wisely or do good.
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Even on their beds they plot evil;
they commit themselves to a sinful course
and do not reject what is wrong.
they commit themselves to a sinful course
and do not reject what is wrong.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Your love, Lord, reaches to the heavens,
your faithfulness to the skies.
your faithfulness to the skies.
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Your righteousness is like the highest mountains,
your justice like the great deep.
You, Lord, preserve both people and animals.
your justice like the great deep.
You, Lord, preserve both people and animals.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
How priceless is your unfailing love, O God!
People take refuge in the shadow of your wings.
People take refuge in the shadow of your wings.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своём, человеку лукавствующему.
They feast on the abundance of your house;
you give them drink from your river of delights.
you give them drink from your river of delights.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
For with you is the fountain of life;
in your light we see light.
in your light we see light.
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
Continue your love to those who know you,
your righteousness to the upright in heart.
your righteousness to the upright in heart.
Ещё немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
May the foot of the proud not come against me,
nor the hand of the wicked drive me away.
nor the hand of the wicked drive me away.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.