Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 36) | (Psalms 38) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Psalm 37a

    Of David.

    Do not fret because of those who are evil
    or be envious of those who do wrong;
  • Псалом Давида. На спомин про суботу.
  • for like the grass they will soon wither,
    like green plants they will soon die away.
  • Господи, не докоряй мені Своїм гнівом, не картай мене обуренням Своїм;
  • Trust in the Lord and do good;
    dwell in the land and enjoy safe pasture.
  • бо Твої стріли позастрявали в мені, і Ти твердо поклав на мене Свою руку.
  • Take delight in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.
  • Нема здорового місця на моєму тілі від Твого гніву, нема спокою моїм костям від моїх гріхів.
  • Commit your way to the Lord;
    trust in him and he will do this:
  • Адже мої гріхи піднялися вище моєї голови, вони лягли на мене, наче важкий тягар.
  • He will make your righteous reward shine like the dawn,
    your vindication like the noonday sun.
  • Мої рани загноїлися і смердять через моє безумство.
  • Be still before the Lord
    and wait patiently for him;
    do not fret when people succeed in their ways,
    when they carry out their wicked schemes.
  • Я став нещасний, зовсім згорблений, весь день я тинявся сумний,
  • Refrain from anger and turn from wrath;
    do not fret — it leads only to evil.
  • бо мої стегна зазнали знущань — нема здорового місця на моєму тілі.
  • For those who are evil will be destroyed,
    but those who hope in the Lord will inherit the land.
  • Дуже пригнічений і принижений, я волав від стогону мого серця.
  • A little while, and the wicked will be no more;
    though you look for them, they will not be found.
  • Господи, усі мої бажання — перед Тобою, мій стогін від Тебе не прихований.
  • But the meek will inherit the land
    and enjoy peace and prosperity.
  • Моє серце стривожене, моя сила залишила мене, і світло моїх очей — і воно не зі мною.
  • The wicked plot against the righteous
    and gnash their teeth at them;
  • Мої друзі й мої приятелі наблизилися до мене й зупинилися, — мої найближчі стали осторонь.
  • but the Lord laughs at the wicked,
    for he knows their day is coming.
  • А ті, які шукали моєї душі, насіли на мене, ті, котрі накликали на мене лихо, говорили безумне і весь день обмовляли мене.
  • The wicked draw the sword
    and bend the bow
    to bring down the poor and needy,
    to slay those whose ways are upright.
  • Я ж, мов глухий, не чув, і мов німий, не відкривав своїх уст.
  • But their swords will pierce their own hearts,
    and their bows will be broken.
  • Я став, як та людина, що не чує і не має у своїх устах докору,
  • Better the little that the righteous have
    than the wealth of many wicked;
  • бо на Тебе, Господи, я надію покладаю. Ти почуєш, Господи, Боже мій.
  • for the power of the wicked will be broken,
    but the Lord upholds the righteous.
  • Тож я сказав: Хай мої вороги не зловтішаються з мене; як тільки мої ноги захиталися, то вони гордовито проти мене виступили.
  • The blameless spend their days under the Lord’s care,
    and their inheritance will endure forever.
  • Та я готовий до бичування, а мій біль постійно переді мною.
  • In times of disaster they will not wither;
    in days of famine they will enjoy plenty.
  • Тож я своє беззаконня виявлю і буду журитися про свій гріх.
  • But the wicked will perish:
    Though the Lord’s enemies are like the flowers of the field,
    they will be consumed, they will go up in smoke.
  • А мої вороги живуть, вони стали сильнішими за мене, намножилися ті, хто безпідставно мене ненавидить.
  • The wicked borrow and do not repay,
    but the righteous give generously;
  • Ті, які відплачують злом за добро, обмовляли мене за те, що я добивався справедливості, (і мене, колись любого, відкинули, наче щось гидке і мертве).
  • those the Lord blesses will inherit the land,
    but those he curses will be destroyed.
  • Не залиши мене, Господи, Боже мій! Не відступи від мене.
  • The Lord makes firm the steps
    of the one who delights in him;
  • Поспіши мені на допомогу, Господи мого спасіння.

  • ← (Psalms 36) | (Psalms 38) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025