Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 38:8
-
New International Version
I am feeble and utterly crushed;
I groan in anguish of heart.
-
(en) King James Bible ·
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. -
(en) New King James Version ·
I am feeble and severely broken;
I groan because of the turmoil of my heart. -
(en) English Standard Version ·
I am feeble and crushed;
I groan because of the tumult of my heart. -
(en) New American Standard Bible ·
I am benumbed and badly crushed;
I groan because of the agitation of my heart. -
(en) New Living Translation ·
I am exhausted and completely crushed.
My groans come from an anguished heart. -
(en) Darby Bible Translation ·
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart. -
(ru) Синодальный перевод ·
И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя — на Тебя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо стегна мої сповнені жару, і здорового нема нічого на моїм тілі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я знемігся і занепав надто, я ридаю від жалю серця мого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер на що́ маю наді́ятись, Господи? Надія моя — на Тебе вона! -
(ru) Новый русский перевод ·
И теперь, Владыка, чего ожидать мне?
Надежда моя в Тебе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А тепер, хто надія моя? Хіба не Господь? Моє існування — в Тобі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Чего я, Господи, ищу? Мои надежды все — в Тебе.