Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
With your hand you drove out the nations
and planted our ancestors;
you crushed the peoples
and made our ancestors flourish.
and planted our ancestors;
you crushed the peoples
and made our ancestors flourish.
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца.
It was not by their sword that they won the land,
nor did their arm bring them victory;
it was your right hand, your arm,
and the light of your face, for you loved them.
nor did their arm bring them victory;
it was your right hand, your arm,
and the light of your face, for you loved them.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
Through you we push back our enemies;
through your name we trample our foes.
through your name we trample our foes.
и в сём украшении Твоём поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
I put no trust in my bow,
my sword does not bring me victory;
my sword does not bring me victory;
Остры стрелы Твои, — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя.
but you give us victory over our enemies,
you put our adversaries to shame.
you put our adversaries to shame.
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
But now you have rejected and humbled us;
you no longer go out with our armies.
you no longer go out with our armies.
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
You made us retreat before the enemy,
and our adversaries have plundered us.
and our adversaries have plundered us.
Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
You gave us up to be devoured like sheep
and have scattered us among the nations.
and have scattered us among the nations.
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твоё, и забудь народ твой и дом отца твоего.
You sold your people for a pittance,
gaining nothing from their sale.
gaining nothing from their sale.
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему.
You have made us a reproach to our neighbors,
the scorn and derision of those around us.
the scorn and derision of those around us.
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё.
You have made us a byword among the nations;
the peoples shake their heads at us.
the peoples shake their heads at us.
Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом;
I live in disgrace all day long,
and my face is covered with shame
and my face is covered with shame
в испещрённой одежде ведётся она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги её,
at the taunts of those who reproach and revile me,
because of the enemy, who is bent on revenge.
because of the enemy, who is bent on revenge.
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
All this came upon us,
though we had not forgotten you;
we had not been false to your covenant.
though we had not forgotten you;
we had not been false to your covenant.
Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.