Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, —
God is in her citadels;
he has shown himself to be her fortress.
he has shown himself to be her fortress.
и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
When the kings joined forces,
when they advanced together,
when they advanced together,
Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего — знание.
they saw her and were astounded;
they fled in terror.
they fled in terror.
Приклоню ухо моё к притче, на гуслях открою загадку мою:
Trembling seized them there,
pain like that of a woman in labor.
pain like that of a woman in labor.
«для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»
You destroyed them like ships of Tarshish
shattered by an east wind.
shattered by an east wind.
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
Within your temple, O God,
we meditate on your unfailing love.
we meditate on your unfailing love.
дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
Like your name, O God,
your praise reaches to the ends of the earth;
your right hand is filled with righteousness.
your praise reaches to the ends of the earth;
your right hand is filled with righteousness.
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
Mount Zion rejoices,
the villages of Judah are glad
because of your judgments.
the villages of Judah are glad
because of your judgments.
Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество своё другим.
Walk about Zion, go around her,
count her towers,
count her towers,
В мыслях у них, что домы их вечны и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
consider well her ramparts,
view her citadels,
that you may tell of them
to the next generation.
view her citadels,
that you may tell of them
to the next generation.
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.