Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
[1] Господь — Бог богов;
Он призывает землю от востока и до запада,100
My mouth will speak words of wisdom;
the meditation of my heart will give you understanding.
the meditation of my heart will give you understanding.
Бог наш идет и не останется безмолвным.
Перед Ним пожирающий огонь,
и вокруг Него сильная буря.
Перед Ним пожирающий огонь,
и вокруг Него сильная буря.
I will turn my ear to a proverb;
with the harp I will expound my riddle:
with the harp I will expound my riddle:
Он призывает небеса сверху и землю
быть свидетелями Его суда над Своим народом:
быть свидетелями Его суда над Своим народом:
Why should I fear when evil days come,
when wicked deceivers surround me —
when wicked deceivers surround me —
«Соберите ко Мне всех, кто верен Мне,
кто заключил со Мной завет при жертве».
кто заключил со Мной завет при жертве».
those who trust in their wealth
and boast of their great riches?
and boast of their great riches?
И небеса возвещают о праведности Его,
потому что Сам Бог — судья.
Пауза
потому что Сам Бог — судья.
Пауза
No one can redeem the life of another
or give to God a ransom for them —
or give to God a ransom for them —
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить;
Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.
Я — Бог, твой Бог.
Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать.
Я — Бог, твой Бог.
the ransom for a life is costly,
no payment is ever enough —
no payment is ever enough —
Не за жертвы твои Я тебя корю —
твои всесожжения всегда предо Мною.
твои всесожжения всегда предо Мною.
so that they should live on forever
and not see decay.
and not see decay.
Мне не нужен ни бык из твоих загонов,
ни козлы из твоих дворов,
ни козлы из твоих дворов,
For all can see that the wise die,
that the foolish and the senseless also perish,
leaving their wealth to others.
that the foolish and the senseless also perish,
leaving their wealth to others.
ведь все звери в лесу — Мои,
и скот на тысяче гор.
и скот на тысяче гор.
Я знаю всех птиц в горах
и все, что живет в полях.
и все, что живет в полях.
People, despite their wealth, do not endure;
they are like the beasts that perish.
they are like the beasts that perish.
Если бы Я был голоден,
то не сказал бы тебе,
ведь Мне принадлежит вселенная
и все, что наполняет ее.
то не сказал бы тебе,
ведь Мне принадлежит вселенная
и все, что наполняет ее.
Разве Я ем мясо быков
или пью козлиную кровь?
или пью козлиную кровь?
They are like sheep and are destined to die;
death will be their shepherd
(but the upright will prevail over them in the morning).
Their forms will decay in the grave,
far from their princely mansions.
death will be their shepherd
(but the upright will prevail over them in the morning).
Their forms will decay in the grave,
far from their princely mansions.
Принеси хвалу в жертву Богу,101
и исполни свои обеты пред Всевышним.
и исполни свои обеты пред Всевышним.
But God will redeem me from the realm of the dead;
he will surely take me to himself.
he will surely take me to himself.
И тогда призови Меня в день бедствия,
и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня».
Do not be overawed when others grow rich,
when the splendor of their houses increases;
when the splendor of their houses increases;
Но нечестивому Бог говорит:
«Как ты смеешь возвещать Мои уставы
и говорить о Моем завете?
«Как ты смеешь возвещать Мои уставы
и говорить о Моем завете?
for they will take nothing with them when they die,
their splendor will not descend with them.
their splendor will not descend with them.
Ты ненавидишь Мое наставление
и бросаешь за спину Мои слова.
и бросаешь за спину Мои слова.
Though while they live they count themselves blessed —
and people praise you when you prosper —
and people praise you when you prosper —
Увидев вора, ты с ним сближаешься,
и водишь дружбу с прелюбодеями.102
и водишь дружбу с прелюбодеями.102
they will join those who have gone before them,
who will never again see the light of life.
who will never again see the light of life.
Ты даешь злословить своим устам,
и язык твой сплетает ложь.
и язык твой сплетает ложь.