Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Psalm 5a

    For the director of music. For pipes. A psalm of David.

    Listen to my words, Lord,
    consider my lament.
  • Для дириґента хору. До флейти. Псалом Давидів.
  • Hear my cry for help,
    my King and my God,
    for to you I pray.
  • Почуй, Господи, мову мою, стогна́ння моє зрозумій
  • In the morning, Lord, you hear my voice;
    in the morning I lay my requests before you
    and wait expectantly.
  • Прислу́хайсь до голосу зо́йку мого́, о мій Ца́рю та Боже Ти мій, як до Тебе молитися бу́ду!
  • For you are not a God who is pleased with wickedness;
    with you, evil people are not welcome.
  • Ти слухаєш, Господи, ра́нком мій голос, — ра́нком молитися буду до Тебе та буду чекати,
  • The arrogant cannot stand
    in your presence.
    You hate all who do wrong;
  • бо Бог Ти не той, що несправедливости хоче, — зло не буде в Тобі пробува́ти!
  • you destroy those who tell lies.
    The bloodthirsty and deceitful
    you, Lord, detest.
  • Перед очима Твоїми не втримаються гультяї́, всіх злочинців нена́видиш Ти.
  • But I, by your great love,
    can come into your house;
    in reverence I bow down
    toward your holy temple.
  • Погу́биш Ти неправдомо́вців, кровоже́рну й підступну люди́ну обри́дить Госпо́дь.
  • Lead me, Lord, in your righteousness
    because of my enemies —
    make your way straight before me.
  • А я в ласці великій Твоїй до дому Твого ввійду́, до Храму святого Твого вклонюся в страху́ Твоїм.
  • Not a word from their mouth can be trusted;
    their heart is filled with malice.
    Their throat is an open grave;
    with their tongues they tell lies.
  • Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і ви́рівняй передо мною дорогу Свою,—
  • Declare them guilty, O God!
    Let their intrigues be their downfall.
    Banish them for their many sins,
    for they have rebelled against you.
  • бо в їхніх уста́х нема пра́вди, нутро їхнє прино́сить нещастя, гріб відкритий — їхнє горло, свій язик вони роблять гладе́ньким!
  • But let all who take refuge in you be glad;
    let them ever sing for joy.
    Spread your protection over them,
    that those who love your name may rejoice in you.
  • Признай їх за винних, о Боже, через свої за́міри хай упаду́ть, за їхні великі злочи́нства відкинь їх від Себе, бо вони проти Тебе бунтують!
  • Surely, Lord, you bless the righteous;
    you surround them with your favor as with a shield.
  • А всі, хто наді́ю на Тебе складають, хай ті́шаться, — будуть вічно співати вони, і Ти їх охоро́ниш, і будуть радіти Тобою, хто любить Ім'я́ Твоє!

  • ← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025