Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 58) | (Psalms 60) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Psalm 59a

    For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.b When Saul had sent men to watch David’s house in order to kill him.

    Deliver me from my enemies, O God;
    be my fortress against those who are attacking me.
  • Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй». Давида. Міхтам, коли Саул послав стерегти дім, щоб його вбити.
  • Deliver me from evildoers
    and save me from those who are after my blood.
  • Визволь мене від ворогів моїх, мій Боже! Оборони мене від тих, що повстають на мене.
  • See how they lie in wait for me!
    Fierce men conspire against me
    for no offense or sin of mine, Lord.
  • Визволь мене від тих, що чинять беззаконня, і спаси мене від душогубів.
  • I have done no wrong, yet they are ready to attack me.
    Arise to help me; look on my plight!
  • Вони бо на життя моє чигають, змовляються на мене сильні. Нема ні гріха в мені, о Господи, ані провини;
  • You, Lord God Almighty,
    you who are the God of Israel,
    rouse yourself to punish all the nations;
    show no mercy to wicked traitors.c
  • без усякої вини моєї збігаються, готуються на мене, устань мені назустріч і подивися!
  • They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.
  • Та ти, Господи сил, Бог Ізраїля! Встань на кару всіх народів, не пощади ні одного з віроломних.
  • See what they spew from their mouths —
    the words from their lips are sharp as swords,
    and they think, “Who can hear us?”
  • Увечорі повертаються назад, немов пси виють, і бігають навкруги містом.
  • But you laugh at them, Lord;
    you scoff at all those nations.
  • Ось вони розпустили уста свої, мечі в губах їхніх: «Хто там почує?»
  • You are my strength, I watch for you;
    you, God, are my fortress,
  • Але ти, Господи, з них смієшся, висміюєш усіх поган.
  • my God on whom I can rely.
    God will go before me
    and will let me gloat over those who slander me.
  • Сило моя! Тебе я пильнуватиму, бо ти моя безпека, Боже.
  • But do not kill them, Lord our shield,d
    or my people will forget.
    In your might uproot them
    and bring them down.
  • Мій Бог, — моє милосердя! Хай Бог прийде мені назустріч, хай дасть мені натішитись над ворогами моїми.
  • For the sins of their mouths,
    for the words of their lips,
    let them be caught in their pride.
    For the curses and lies they utter,
  • Побий їх, Боже, щоб не ввели у гріх народ мій. Присилуй блукати їх, у твоїй силі провали їх, Господи, щите наш.
  • consume them in your wrath,
    consume them till they are no more.
    Then it will be known to the ends of the earth
    that God rules over Jacob.
  • Що слово з уст їхніх — то гріх губ їхніх; нехай спіймаються гординею своєю, прокляттям і брехнею, що розповідають.
  • They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.
  • Погуби в обуренні, погуби, щоб більше не було їх щоб знали, що Бог Яковом править аж по землі край.
  • They wander about for food
    and howl if not satisfied.
  • Увечорі повертаються назад, немов пси виють і бігають навкруги містом.
  • But I will sing of your strength,
    in the morning I will sing of your love;
    for you are my fortress,
    my refuge in times of trouble.
  • Бродять шукаючи, що їсти, і коли не наситяться, то виють.
  • You are my strength, I sing praise to you;
    you, God, are my fortress,
    my God on whom I can rely.
  • А я співатиму про твою силу, і веселитимусь уранці твоїм милосердям; бо ти став захистом для мене, прибіжищем у скрутну для мене днину.

  • ← (Psalms 58) | (Psalms 60) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025