Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй». Давида. Міхтам, коли Саул послав стерегти дім, щоб його вбити.
Deliver me from evildoers
and save me from those who are after my blood.
and save me from those who are after my blood.
Визволь мене від ворогів моїх, мій Боже! Оборони мене від тих, що повстають на мене.
See how they lie in wait for me!
Fierce men conspire against me
for no offense or sin of mine, Lord.
Fierce men conspire against me
for no offense or sin of mine, Lord.
Визволь мене від тих, що чинять беззаконня, і спаси мене від душогубів.
I have done no wrong, yet they are ready to attack me.
Arise to help me; look on my plight!
Arise to help me; look on my plight!
Вони бо на життя моє чигають, змовляються на мене сильні. Нема ні гріха в мені, о Господи, ані провини;
без усякої вини моєї збігаються, готуються на мене, устань мені назустріч і подивися!
They return at evening,
snarling like dogs,
and prowl about the city.
snarling like dogs,
and prowl about the city.
Та ти, Господи сил, Бог Ізраїля! Встань на кару всіх народів, не пощади ні одного з віроломних.
See what they spew from their mouths —
the words from their lips are sharp as swords,
and they think, “Who can hear us?”
the words from their lips are sharp as swords,
and they think, “Who can hear us?”
Увечорі повертаються назад, немов пси виють, і бігають навкруги містом.
But you laugh at them, Lord;
you scoff at all those nations.
you scoff at all those nations.
Ось вони розпустили уста свої, мечі в губах їхніх: «Хто там почує?»
You are my strength, I watch for you;
you, God, are my fortress,
you, God, are my fortress,
Але ти, Господи, з них смієшся, висміюєш усіх поган.
my God on whom I can rely.
God will go before me
and will let me gloat over those who slander me.
God will go before me
and will let me gloat over those who slander me.
Сило моя! Тебе я пильнуватиму, бо ти моя безпека, Боже.
Мій Бог, — моє милосердя! Хай Бог прийде мені назустріч, хай дасть мені натішитись над ворогами моїми.
For the sins of their mouths,
for the words of their lips,
let them be caught in their pride.
For the curses and lies they utter,
for the words of their lips,
let them be caught in their pride.
For the curses and lies they utter,
Побий їх, Боже, щоб не ввели у гріх народ мій. Присилуй блукати їх, у твоїй силі провали їх, Господи, щите наш.
consume them in your wrath,
consume them till they are no more.
Then it will be known to the ends of the earth
that God rules over Jacob.
consume them till they are no more.
Then it will be known to the ends of the earth
that God rules over Jacob.
Що слово з уст їхніх — то гріх губ їхніх; нехай спіймаються гординею своєю, прокляттям і брехнею, що розповідають.
They return at evening,
snarling like dogs,
and prowl about the city.
snarling like dogs,
and prowl about the city.
Погуби в обуренні, погуби, щоб більше не було їх щоб знали, що Бог Яковом править аж по землі край.
They wander about for food
and howl if not satisfied.
and howl if not satisfied.
Увечорі повертаються назад, немов пси виють і бігають навкруги містом.
But I will sing of your strength,
in the morning I will sing of your love;
for you are my fortress,
my refuge in times of trouble.
in the morning I will sing of your love;
for you are my fortress,
my refuge in times of trouble.
Бродять шукаючи, що їсти, і коли не наситяться, то виють.