Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 58) | (Psalms 60) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Psalm 59a

    For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.b When Saul had sent men to watch David’s house in order to kill him.

    Deliver me from my enemies, O God;
    be my fortress against those who are attacking me.
  • Проводиреві хора: "Не пропадеш!" Памятна пісня Давидова, як Саул післав стерегти дім його, щоб вбити його. В изволь мене від ворогів моїх, мій Боже! Оборони мене від тих, що встали проти мене.
  • Deliver me from evildoers
    and save me from those who are after my blood.
  • Визволь мене від тих, що роблять беззаконнє, і спаси мене від кровожадних!
  • See how they lie in wait for me!
    Fierce men conspire against me
    for no offense or sin of mine, Lord.
  • Ось бо вони чигають на душу мою; сильні збираються на мене не за переступ мій і не за гріх мій, Господи!
  • I have done no wrong, yet they are ready to attack me.
    Arise to help me; look on my plight!
  • Без вини моєї збігаються і готовляться; встань на поміч менї й поглянь!
  • You, Lord God Almighty,
    you who are the God of Israel,
    rouse yourself to punish all the nations;
    show no mercy to wicked traitors.c
  • Встань, Господи, Боже сил небесних, Боже Ізраїлський, щоб побачити всї ті народи! Не пощади нї одного з тих невірних беззаконників!
  • They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.
  • Вечером вертають назад, виють, як собаки, і кругом обходять город.
  • See what they spew from their mouths —
    the words from their lips are sharp as swords,
    and they think, “Who can hear us?”
  • Ось, губами своїми верзяють, мечі в устах їх, бо, думають вони, хто почує?
  • But you laugh at them, Lord;
    you scoff at all those nations.
  • А ти, Господи, посьмієшся над ними, осоромиш всї народи.
  • You are my strength, I watch for you;
    you, God, are my fortress,
  • Сило моя! До тебе я обертаюсь, ти бо прибіжище моє.
  • my God on whom I can rely.
    God will go before me
    and will let me gloat over those who slander me.
  • Бог милосердний на зустріч менї вийде; Бог дасть менї втїху над ворогами моїми.
  • But do not kill them, Lord our shield,d
    or my people will forget.
    In your might uproot them
    and bring them down.
  • Не повбивай їх, щоб не забув народ мій! Розсип їх потугою своєю, і притисни їх, Господи, защитнику наш!
  • For the sins of their mouths,
    for the words of their lips,
    let them be caught in their pride.
    For the curses and lies they utter,
  • За гріхи губ їх, за слова уст їх, нехай спіймаються в гординї своїй, і за проклони і за брехню, котру росказують.
  • consume them in your wrath,
    consume them till they are no more.
    Then it will be known to the ends of the earth
    that God rules over Jacob.
  • Зроби конець в яростї, зроби конець, щоб їх більш не було, щоб пізнали, що Бог править над родом Якова аж по край землї.
  • They return at evening,
    snarling like dogs,
    and prowl about the city.
  • А вечером нехай вертають назад, нехай виють, як собаки, і кругом города ходять.
  • They wander about for food
    and howl if not satisfied.
  • Нехай шляються за їдою, і неситі ночують.
  • But I will sing of your strength,
    in the morning I will sing of your love;
    for you are my fortress,
    my refuge in times of trouble.
  • А я про силу твою буду сьпівати, і вранцї прославляти благость твою; ти бо був великою зашитою моєю, і прибіжищем в день тїсноти моєї.
  • You are my strength, I sing praise to you;
    you, God, are my fortress,
    my God on whom I can rely.
  • Тобї, сило моя, буду сьпівати псальми; Бог бо защита моя, Бог помилує мене.

  • ← (Psalms 58) | (Psalms 60) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025