Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 6:5
-
New International Version
Among the dead no one proclaims your name.
Who praises you from the grave?
-
(en) King James Bible ·
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? -
(en) New King James Version ·
For in death there is no remembrance of You;
In the grave who will give You thanks? -
(en) English Standard Version ·
For in death there is no remembrance of you;
in Sheol who will give you praise? -
(en) New American Standard Bible ·
For there is no mention of You in death;
In Sheol who will give You thanks? -
(en) Darby Bible Translation ·
For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee? -
(ru) Синодальный перевод ·
Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вернися, Господи, вирятуй мою душу, спаси мене задля твоєї ласки! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо після смерти нїхто не споминати ме тебе; а в гробі хто возхвалить тебе? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вернися, о Господи, ви́зволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене! -
(ru) Новый русский перевод ·
Господи, обратись ко мне и избавь,
спаси меня по милости Твоей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Повернися, Господи, визволи мою душу, спаси мене задля Свого милосердя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси меня по доброте Своей.