Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 68:9
-
New International Version
You gave abundant showers, O God;
you refreshed your weary inheritance.
-
(en) King James Bible ·
Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. -
(en) New King James Version ·
You, O God, sent a plentiful rain,
Whereby You confirmed Your inheritance,
When it was weary. -
(en) English Standard Version ·
Rain in abundance, O God, you shed abroad;
you restored your inheritance as it languished; -
(en) New American Standard Bible ·
You shed abroad a plentiful rain, O God;
You confirmed Your inheritance when it was parched. -
(en) New Living Translation ·
You sent abundant rain, O God,
to refresh the weary land. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou, O God, didst pour a plentiful rain upon thine inheritance, and when it was weary thou strengthenedst it. -
(ru) Синодальный перевод ·
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей, -
(ua) Переклад Хоменка ·
земля тремтіла, небо топилось перед Богом, дрижав перед Богом Синай, Богом Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Дав линути животворному дощеві, о Боже; ти кріпив наслїддє твоє, коли воно томилось. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для братів своїх став я відчу́жений, і чужи́й для синів своєї матері, -
(ru) Новый русский перевод ·
Изгоем я стал для братьев моих,
чужим для сыновей матери моей, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чужим я став для моїх братів, — чужинцем для синів моєї матері. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я среди братьев стал чужим, единокровным — посторонний.