Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Одна из песен Давида.
May you blow them away like smoke —
as wax melts before the fire,
may the wicked perish before God.
as wax melts before the fire,
may the wicked perish before God.
Спаси меня, о Боже, вода достигла шеи.
But may the righteous be glad
and rejoice before God;
may they be happy and joyful.
and rejoice before God;
may they be happy and joyful.
Я погружаюсь в грязные глубины, где опереться не на что ноге, меня водоворотом в глубину затягивает беспощадно.
Зову на помощь, и от крика пересыхает горло, и болят глаза, отыскивая Бога.
A father to the fatherless, a defender of widows,
is God in his holy dwelling.
is God in his holy dwelling.
Тех, кто меня без причин ненавидит, гораздо больше, чем волос на голове. И строят они планы, как жизнь мою разрушить, заставляют платить за то, чем не владею я.
Тебе, Господь, мое известно безрассудство, свою вину не прячу от Тебя.
О мой Владыка, Всемогущий Господи, не допусти, чтоб те, кто верует в Тебя, из-за меня позором были все покрыты.
the earth shook, the heavens poured down rain,
before God, the One of Sinai,
before God, the God of Israel.
before God, the One of Sinai,
before God, the God of Israel.
Из-за Тебя сношу позор, из-за Тебя лицо моё бесчестием покрыто.
You gave abundant showers, O God;
you refreshed your weary inheritance.
you refreshed your weary inheritance.
Я среди братьев стал чужим, единокровным — посторонний.
Your people settled in it,
and from your bounty, God, you provided for the poor.
and from your bounty, God, you provided for the poor.
Меня съедает страсть по дому Твоему, и ранит зло обидчиков Твоих.
The Lord announces the word,
and the women who proclaim it are a mighty throng:
and the women who proclaim it are a mighty throng:
Молюсь ли я, иль соблюдаю пост, меня за это тоже укоряют,
“Kings and armies flee in haste;
the women at home divide the plunder.
the women at home divide the plunder.
и становлюсь посмешищем, когда одежды скорби надеваю.
Толкуют обо мне все те, кто важен,
но я молюсь Тебе в положенное время. С любовью превеликой, Боже, спасением ответь моей молитве.
Mount Bashan, majestic mountain,
Mount Bashan, rugged mountain,
Mount Bashan, rugged mountain,
Спаси от грязи, утонуть не дай, и от глубоких вод спаси, как и от ненавидящих меня.
why gaze in envy, you rugged mountain,
at the mountain where God chooses to reign,
where the Lord himself will dwell forever?
at the mountain where God chooses to reign,
where the Lord himself will dwell forever?
Не дай меня потопу унести, глубинам поглотить, сомкнуться могильной пасти надо мной.
Ответь мне, Господи, Твоей любовью доброй, и милосердие ко мне обороти.
Не прячь лица от Своего раба, ответь скорее, времена несчастий уже пришли.
Praise be to the Lord, to God our Savior,
who daily bears our burdens.
who daily bears our burdens.
Приди и мою душу упаси от неотступного врага.
Our God is a God who saves;
from the Sovereign Lord comes escape from death.
from the Sovereign Lord comes escape from death.
Тебе известно как я презираем, как обесчещен я и опозорен. Господь, Ты знаешь всех моих врагов.
Surely God will crush the heads of his enemies,
the hairy crowns of those who go on in their sins.
the hairy crowns of those who go on in their sins.
Презрение сокрушает моё сердце и делает беспомощным меня. Искал я сострадания — не нашёл, искал кого-нибудь, кто успокоит, но никого вокруг не видел я.
The Lord says, “I will bring them from Bashan;
I will bring them from the depths of the sea,
I will bring them from the depths of the sea,
Враги в еду мне подложили желчь и уксусом меня поили в жажде.
that your feet may wade in the blood of your foes,
while the tongues of your dogs have their share.”
while the tongues of your dogs have their share.”
Пусть стол их станет им ловушкой, пусть и друзьям их станет он ловушкой.
Your procession, God, has come into view,
the procession of my God and King into the sanctuary.
the procession of my God and King into the sanctuary.
Пускай погаснут их глаза и никогда не будут видеть, пускай их спины сгорбятся навек.
In front are the singers, after them the musicians;
with them are the young women playing the timbrels.
with them are the young women playing the timbrels.
Пролей на них Свой гнев, пусть он обнимет их.
Praise God in the great congregation;
praise the Lord in the assembly of Israel.
praise the Lord in the assembly of Israel.
Да станет их земля пустыней, и опустеют все шатры.
There is the little tribe of Benjamin, leading them,
there the great throng of Judah’s princes,
and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
there the great throng of Judah’s princes,
and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
Поскольку тех, кого Ты ранил, они преследуют и здесь, о боли тех, кого Ты ранил, говорят.
Взыщи за все их преступленья, не дай спасенья Своего.
Because of your temple at Jerusalem
kings will bring you gifts.
kings will bring you gifts.
Их имена да будут стерты из книги жизни навсегда.
Rebuke the beast among the reeds,
the herd of bulls among the calves of the nations.
Humbled, may the beast bring bars of silver.
Scatter the nations who delight in war.
the herd of bulls among the calves of the nations.
Humbled, may the beast bring bars of silver.
Scatter the nations who delight in war.
Мне горе причиняет боль, дай мне Твоё, Господь, спасенье.
Имя Божье восхвалять я буду в песнях благодарных,
Sing to God, you kingdoms of the earth,
sing praise to the Lord,
sing praise to the Lord,
и это Господа обрадует намного более, чем вол иль бык.
to him who rides across the highest heavens, the ancient heavens,
who thunders with mighty voice.
who thunders with mighty voice.
От этого воспрянут бедные, и сердце, ищущее Бога, оживёт.
Proclaim the power of God,
whose majesty is over Israel,
whose power is in the heavens.
whose majesty is over Israel,
whose power is in the heavens.
Господь нуждающихся слышит, и узников не презирает.