Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Psalm 7a

    A shiggaionb of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

    Lord my God, I take refuge in you;
    save and deliver me from all who pursue me,
  • Плачевная песнь7 Давида, которую он воспел Господу из-за вениамитянина Куша.
  • or they will tear me apart like a lion
    and rip me to pieces with no one to rescue me.
  • Господи, мой Боже, у Тебя я ищу прибежища.
    Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
  • Lord my God, if I have done this
    and there is guilt on my hands —
  • иначе, как лев, меня разорвут,
    растерзают — и не будет спасителя.
  • if I have repaid my ally with evil
    or without cause have robbed my foe —
  • Господи, мой Боже, если я это сделал,
    если есть несправедливость в моих руках,
  • then let my enemy pursue and overtake me;
    let him trample my life to the ground
    and make me sleep in the dust.c
  • если я сделал зло тому,
    кто со мною в мире,
    или врага без повода обобрал,
  • Arise, Lord, in your anger;
    rise up against the rage of my enemies.
    Awake, my God; decree justice.
  • то пусть враг за мною погонится и настигнет,
    пусть он жизнь мою втопчет в землю
    и повергнет славу мою в прах.
    Пауза
  • Let the assembled peoples gather around you,
    while you sit enthroned over them on high.
  • Господи, восстань в гневе Своем,
    ополчись на неистовство моих врагов!
    Пробудись, заступись за меня на суде,
    который Ты заповедал!
  • Let the Lord judge the peoples.
    Vindicate me, Lord, according to my righteousness,
    according to my integrity, O Most High.
  • Пусть окружат Тебя собравшиеся народы,
    воссядь8 над ними на высоте.
  • Bring to an end the violence of the wicked
    and make the righteous secure —
    you, the righteous God
    who probes minds and hearts.
  • Судит Господь народы.
    Оправдай меня, Господи, по праведности моей,
    по моей непорочности, Всевышний.
  • My shieldd is God Most High,
    who saves the upright in heart.
  • Праведный Бог, судящий помыслы и сердце,
    положи конец беззаконию нечестивых,
    но праведного укрепи.
  • God is a righteous judge,
    a God who displays his wrath every day.
  • Щит мой — Бог Высочайший,
    спасающий правых сердцем.
  • If he does not relent,
    hee will sharpen his sword;
    he will bend and string his bow.
  • Бог — судья справедливый,
    Бог, строго взыскивающий каждый день.
  • He has prepared his deadly weapons;
    he makes ready his flaming arrows.
  • Если кто9 не раскается,
    Он наточит Свой меч, согнет лук
    и оснастит его тетивой,
  • Whoever is pregnant with evil
    conceives trouble and gives birth to disillusionment.
  • приготовит оружие смертоносное
    и огненными сделает стрелы.
  • Whoever digs a hole and scoops it out
    falls into the pit they have made.
  • Кто несчастье зачал
    и носит под сердцем беду,
    тот разрешится от бремени ложью.
  • The trouble they cause recoils on them;
    their violence comes down on their own heads.
  • Кто рыл и выкопал яму,
    сам в нее упадет.
  • I will give thanks to the Lord because of his righteousness;
    I will sing the praises of the name of the Lord Most High.
  • Зло его к нему же и вернется,
    на него обратится его жестокость.

  • ← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025