Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
or they will tear me apart like a lion
and rip me to pieces with no one to rescue me.
and rip me to pieces with no one to rescue me.
Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
Lord my God, if I have done this
and there is guilt on my hands —
and there is guilt on my hands —
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
if I have repaid my ally with evil
or without cause have robbed my foe —
or without cause have robbed my foe —
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, — я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, —
Arise, Lord, in your anger;
rise up against the rage of my enemies.
Awake, my God; decree justice.
rise up against the rage of my enemies.
Awake, my God; decree justice.
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою и славу мою повергнет в прах.
Let the assembled peoples gather around you,
while you sit enthroned over them on high.
while you sit enthroned over them on high.
Восстань, Господи, во гневе Твоём; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, —
Let the Lord judge the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,
according to my integrity, O Most High.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,
according to my integrity, O Most High.
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
Bring to an end the violence of the wicked
and make the righteous secure —
you, the righteous God
who probes minds and hearts.
and make the righteous secure —
you, the righteous God
who probes minds and hearts.
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
God is a righteous judge,
a God who displays his wrath every day.
a God who displays his wrath every day.
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
Бог — судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
He has prepared his deadly weapons;
he makes ready his flaming arrows.
he makes ready his flaming arrows.
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
Whoever is pregnant with evil
conceives trouble and gives birth to disillusionment.
conceives trouble and gives birth to disillusionment.
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
Whoever digs a hole and scoops it out
falls into the pit they have made.
falls into the pit they have made.
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
The trouble they cause recoils on them;
their violence comes down on their own heads.
their violence comes down on their own heads.
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил: