Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

New International Version

Синодальный перевод

  • Psalm 7a

    A shiggaionb of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

    Lord my God, I take refuge in you;
    save and deliver me from all who pursue me,
  • Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова.
  • or they will tear me apart like a lion
    and rip me to pieces with no one to rescue me.
  • Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
  • Lord my God, if I have done this
    and there is guilt on my hands —
  • да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
  • if I have repaid my ally with evil
    or without cause have robbed my foe —
  • Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
  • then let my enemy pursue and overtake me;
    let him trample my life to the ground
    and make me sleep in the dust.c
  • если я платил злом тому, кто был со мною в мире, — я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, —
  • Arise, Lord, in your anger;
    rise up against the rage of my enemies.
    Awake, my God; decree justice.
  • то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою и славу мою повергнет в прах.
  • Let the assembled peoples gather around you,
    while you sit enthroned over them on high.
  • Восстань, Господи, во гневе Твоём; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, —
  • Let the Lord judge the peoples.
    Vindicate me, Lord, according to my righteousness,
    according to my integrity, O Most High.
  • сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
  • Bring to an end the violence of the wicked
    and make the righteous secure —
    you, the righteous God
    who probes minds and hearts.
  • Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
  • My shieldd is God Most High,
    who saves the upright in heart.
  • Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
  • God is a righteous judge,
    a God who displays his wrath every day.
  • Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
  • If he does not relent,
    hee will sharpen his sword;
    he will bend and string his bow.
  • Бог — судия праведный, и Бог, всякий день строго взыскивающий,
  • He has prepared his deadly weapons;
    he makes ready his flaming arrows.
  • если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
  • Whoever is pregnant with evil
    conceives trouble and gives birth to disillusionment.
  • приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
  • Whoever digs a hole and scoops it out
    falls into the pit they have made.
  • Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
  • The trouble they cause recoils on them;
    their violence comes down on their own heads.
  • рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
  • I will give thanks to the Lord because of his righteousness;
    I will sing the praises of the name of the Lord Most High.
  • злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадёт на его темя.

  • ← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025