Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Psalm 7a

    A shiggaionb of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

    Lord my God, I take refuge in you;
    save and deliver me from all who pursue me,
  • Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша.
  • or they will tear me apart like a lion
    and rip me to pieces with no one to rescue me.
  • Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
  • Lord my God, if I have done this
    and there is guilt on my hands —
  • щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
  • if I have repaid my ally with evil
    or without cause have robbed my foe —
  • Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
  • then let my enemy pursue and overtake me;
    let him trample my life to the ground
    and make me sleep in the dust.c
  • коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
  • Arise, Lord, in your anger;
    rise up against the rage of my enemies.
    Awake, my God; decree justice.
  • во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! Се́ла.
  • Let the assembled peoples gather around you,
    while you sit enthroned over them on high.
  • Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
  • Let the Lord judge the peoples.
    Vindicate me, Lord, according to my righteousness,
    according to my integrity, O Most High.
  • І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
  • Bring to an end the violence of the wicked
    and make the righteous secure —
    you, the righteous God
    who probes minds and hearts.
  • Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
  • My shieldd is God Most High,
    who saves the upright in heart.
  • Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
  • God is a righteous judge,
    a God who displays his wrath every day.
  • Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
  • If he does not relent,
    hee will sharpen his sword;
    he will bend and string his bow.
  • Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
  • He has prepared his deadly weapons;
    he makes ready his flaming arrows.
  • коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
  • Whoever is pregnant with evil
    conceives trouble and gives birth to disillusionment.
  • і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
  • Whoever digs a hole and scoops it out
    falls into the pit they have made.
  • Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
  • The trouble they cause recoils on them;
    their violence comes down on their own heads.
  • Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
  • I will give thanks to the Lord because of his righteousness;
    I will sing the praises of the name of the Lord Most High.
  • обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!

  • ← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025