Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Psalm 71
In you, Lord, I have taken refuge;
let me never be put to shame.
In you, Lord, I have taken refuge;
let me never be put to shame.
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
In your righteousness, rescue me and deliver me;
turn your ear to me and save me.
turn your ear to me and save me.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
Be my rock of refuge,
to which I can always go;
give the command to save me,
for you are my rock and my fortress.
to which I can always go;
give the command to save me,
for you are my rock and my fortress.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
Deliver me, my God, from the hand of the wicked,
from the grasp of those who are evil and cruel.
from the grasp of those who are evil and cruel.
да судит нищих народа, да спасёт сынов убогого и смирит притеснителя, —
For you have been my hope, Sovereign Lord,
my confidence since my youth.
my confidence since my youth.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
From birth I have relied on you;
you brought me forth from my mother’s womb.
I will ever praise you.
you brought me forth from my mother’s womb.
I will ever praise you.
Он сойдёт, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
I have become a sign to many;
you are my strong refuge.
you are my strong refuge.
во дни его процветёт праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
My mouth is filled with your praise,
declaring your splendor all day long.
declaring your splendor all day long.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
Do not cast me away when I am old;
do not forsake me when my strength is gone.
do not forsake me when my strength is gone.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
For my enemies speak against me;
those who wait to kill me conspire together.
those who wait to kill me conspire together.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
They say, “God has forsaken him;
pursue him and seize him,
for no one will rescue him.”
pursue him and seize him,
for no one will rescue him.”
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Do not be far from me, my God;
come quickly, God, to help me.
come quickly, God, to help me.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетённого, у которого нет помощника.
May my accusers perish in shame;
may those who want to harm me
be covered with scorn and disgrace.
may those who want to harm me
be covered with scorn and disgrace.
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасёт;
As for me, I will always have hope;
I will praise you more and more.
I will praise you more and more.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
My mouth will tell of your righteous deeds,
of your saving acts all day long —
though I know not how to relate them all.
of your saving acts all day long —
though I know not how to relate them all.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нём непрестанно, всякий день благословлять его;
I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord;
I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
Since my youth, God, you have taught me,
and to this day I declare your marvelous deeds.
and to this day I declare your marvelous deeds.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нём все племена земные, все народы ублажат его.
Even when I am old and gray,
do not forsake me, my God,
till I declare your power to the next generation,
your mighty acts to all who are to come.
do not forsake me, my God,
till I declare your power to the next generation,
your mighty acts to all who are to come.
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Your righteousness, God, reaches to the heavens,
you who have done great things.
Who is like you, God?
you who have done great things.
Who is like you, God?
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.