Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
Psalm 72
Of Solomon.
Endow the king with your justice, O God,
the royal son with your righteousness.
Of Solomon.
Endow the king with your justice, O God,
the royal son with your righteousness.
Про Соломона. Боже! Суд твій дай цареві, і справедливість синові царя.
May he judge your people in righteousness,
your afflicted ones with justice.
your afflicted ones with justice.
Нехай судить народ твій по справедливостї, і бідних твоїх по правдї.
May the mountains bring prosperity to the people,
the hills the fruit of righteousness.
the hills the fruit of righteousness.
Гори і підгіря давати муть блага людям, як буде справедливість.
May he defend the afflicted among the people
and save the children of the needy;
may he crush the oppressor.
and save the children of the needy;
may he crush the oppressor.
Нехай він судить правду пригнобленим людям; нехай спасає дїтей бідолашного, а гнобителя нехай він розтопче.
Будуть боятись тебе з роду в рід, як довго сонця і місяця стане.
May he be like rain falling on a mown field,
like showers watering the earth.
like showers watering the earth.
Він зійде, як дощ на скошену луку, як злива, наповаюча землю.
In his days may the righteous flourish
and prosperity abound till the moon is no more.
and prosperity abound till the moon is no more.
В днї його зацвите праведник, і буде достаток спокою, аж поки місяця не стане.
І буде він царювати від моря до моря, і від ріки аж по краї землї.
May the desert tribes bow before him
and his enemies lick the dust.
and his enemies lick the dust.
Перед ним схиляться жителї пустинї, і вороги його будуть цїлувати землю;
May the kings of Tarshish and of distant shores
bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
present him gifts.
bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
present him gifts.
Царі Тарзийські, і з островів, принесуть дарунки, заплатять данину царі Шеви і Севи.
May all kings bow down to him
and all nations serve him.
and all nations serve him.
Перед ним поклоняться всї царі, йому служити муть всї народи.
For he will deliver the needy who cry out,
the afflicted who have no one to help.
the afflicted who have no one to help.
Він бо спасе бідного, що о поміч кличе, і пригнобленого, що жадного помічника не має.
He will take pity on the weak and the needy
and save the needy from death.
and save the needy from death.
Він змилосердуєсь над мізерним і бідним, і спасе душі бідних.
He will rescue them from oppression and violence,
for precious is their blood in his sight.
for precious is their blood in his sight.
Від гнету і насилля вибавить їх душі, і кров їх буде дорога перед його очима.
Long may he live!
May gold from Sheba be given him.
May people ever pray for him
and bless him all day long.
May gold from Sheba be given him.
May people ever pray for him
and bless him all day long.
І буде він жити, і давати муть йому золото із Шеви; і будуть завсїди за його молитись, і що дня його благословити.
Будуть достатки збіжа на землї, на гірських верховинах; як Ливанські лїси, так зашумить колос; і зацвитуть люде в городах, як зїлля на землї.
Імя його вічне; доки сонця стане, буде імя його; в йому будуть один одного благословити: всї народи будуть прославляти його.
Praise be to the Lord God, the God of Israel,
who alone does marvelous deeds.
who alone does marvelous deeds.
Благословен Господь Бог, Бог Ізраїля, що творить чудеса сам один тілько!
Praise be to his glorious name forever;
may the whole earth be filled with his glory.
Amen and Amen.
may the whole earth be filled with his glory.
Amen and Amen.
І благословенне імя його по віки! І наповниться цїла земля славою його! Амінь, нехай так буде, Амінь!