Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 71) | (Psalms 73) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Psalm 72
    Of Solomon.

    Endow the king with your justice, O God,
    the royal son with your righteousness.
  • Псалом Аса́фів. Поправді Бог добрий Ізра́їлеві, Бог — для щиросе́рдих!
  • May he judge your people in righteousness,
    your afflicted ones with justice.
  • А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
  • May the mountains bring prosperity to the people,
    the hills the fruit of righteousness.
  • бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
  • May he defend the afflicted among the people
    and save the children of the needy;
    may he crush the oppressor.
  • бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
  • May he endurea as long as the sun,
    as long as the moon, through all generations.
  • на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
  • May he be like rain falling on a mown field,
    like showers watering the earth.
  • Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
  • In his days may the righteous flourish
    and prosperity abound till the moon is no more.
  • вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
  • May he rule from sea to sea
    and from the Riverb to the ends of the earth.
  • сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
  • May the desert tribes bow before him
    and his enemies lick the dust.
  • свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
  • May the kings of Tarshish and of distant shores
    bring tribute to him.
    May the kings of Sheba and Seba
    present him gifts.
  • Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
  • May all kings bow down to him
    and all nations serve him.
  • та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
  • For he will deliver the needy who cry out,
    the afflicted who have no one to help.
  • як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
  • He will take pity on the weak and the needy
    and save the needy from death.
  • Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
  • He will rescue them from oppression and violence,
    for precious is their blood in his sight.
  • і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
  • Long may he live!
    May gold from Sheba be given him.
    May people ever pray for him
    and bless him all day long.
  • Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
  • May grain abound throughout the land;
    on the tops of the hills may it sway.
    May the crops flourish like Lebanon
    and thrivec like the grass of the field.
  • І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
  • May his name endure forever;
    may it continue as long as the sun.
    Then all nations will be blessed through him,d
    and they will call him blessed.
  • аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
  • Praise be to the Lord God, the God of Israel,
    who alone does marvelous deeds.
  • направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
  • Praise be to his glorious name forever;
    may the whole earth be filled with his glory.
    Amen and Amen.
  • Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
  • This concludes the prayers of David son of Jesse.
  • Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!

  • ← (Psalms 71) | (Psalms 73) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025