Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • Psalm 80a

    For the director of music. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” Of Asaph. A psalm.

    Hear us, Shepherd of Israel,
    you who lead Joseph like a flock.
    You who sit enthroned between the cherubim,
    shine forth
  • Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів.
  • before Ephraim, Benjamin and Manasseh.
    Awaken your might;
    come and save us.
  • Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
  • Restore us, O God;
    make your face shine on us,
    that we may be saved.
  • заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
  • How long, Lord God Almighty,
    will your anger smolder
    against the prayers of your people?
  • засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
  • You have fed them with the bread of tears;
    you have made them drink tears by the bowlful.
  • бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
  • You have made us an object of derisionb to our neighbors,
    and our enemies mock us.
  • На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
  • Restore us, God Almighty;
    make your face shine on us,
    that we may be saved.
  • „Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
  • You transplanted a vine from Egypt;
    you drove out the nations and planted it.
  • Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. Се́ла.
  • You cleared the ground for it,
    and it took root and filled the land.
  • Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
  • The mountains were covered with its shade,
    the mighty cedars with its branches.
  • нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
  • Its branches reached as far as the Sea,c
    its shoots as far as the River.d
  • Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
  • Why have you broken down its walls
    so that all who pass by pick its grapes?
  • Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
  • Boars from the forest ravage it,
    and insects from the fields feed on it.
  • і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
  • Return to us, God Almighty!
    Look down from heaven and see!
    Watch over this vine,
  • Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
  • the root your right hand has planted,
    the sone you have raised up for yourself.
  • ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
  • Your vine is cut down, it is burned with fire;
    at your rebuke your people perish.
  • Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
  • Let your hand rest on the man at your right hand,
    the son of man you have raised up for yourself.
  • і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“

  • ← (Psalms 79) | (Psalms 81) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025