Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 81:3
-
New International Version
Sound the ram’s horn at the New Moon,
and when the moon is full, on the day of our festival;
-
(en) King James Bible ·
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. -
(en) New King James Version ·
Blow the trumpet at the time of the New Moon,
At the full moon, on our solemn feast day. -
(en) English Standard Version ·
Blow the trumpet at the new moon,
at the full moon, on our feast day. -
(en) New American Standard Bible ·
Blow the trumpet at the new moon,
At the full moon, on our feast day. -
(en) New Living Translation ·
Blow the ram’s horn at new moon,
and again at full moon to call a festival! -
(en) Darby Bible Translation ·
Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day: -
(ru) Синодальный перевод ·
Давайте суд бедному и сироте; угнетённому и нищему оказывайте справедливость; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Затягніть пісню, вдарте у бубон, у гусла милозвучні й гарфу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Гукнїть трубою, як новий місяць настане, під повню його, в день празника нашого! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Розсуді́те нужде́нного та сироту́, оправдайте убогого та бідаря́, -
(ru) Новый русский перевод ·
Защищайте дело слабого и сироты,
угнетенному и бедному явите справедливость. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Судіть сироту й бідного, оправдуйте впокореного і вбогого. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Спасите слабых, защитите сирых (т.е. сирот), оберегайте бедняков права.